ويكيبيديا

    "والتوصيات الواردة في الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et recommandations figurant dans le document
        
    • et des recommandations figurant dans le document
        
    • et recommandations contenues dans le Document
        
    • les recommandations figurant dans le document
        
    Rapport du Secrétaire général sur les incidences des décisions et recommandations figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN تقرير الأمين العام عن الآثار المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Incidence sur le budget-programme : incidences des décisions et recommandations figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable sur le Programme des Nations Unies pour l'environnement UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: الآثار المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بشأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Ayant examiné les conclusions et recommandations figurant dans le document ICCD/COP(11)/CST/8, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الوثيقة ICCD/COP(11)/CST/8،
    Le Conseil prend note du rapport et des recommandations figurant dans le document E/ICEF/1998/15. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير والتوصيات الواردة في الوثيقة E/ICEF/1998/15.
    Projet de rapport concernant le chapitre X (suite), les chapitres XII à XIV et les propositions de révision de la terminologie et des recommandations figurant dans le document A/CN.9/XL/CRP.10 (A/CN.9/XL/CRP.9/Add.3) UN مشروع التقرير بشأن الفصل العاشر (تابع) والفصول من الثاني عشر إلى الرابع عشر والتعديلات المقترحة على المصطلحات والتوصيات الواردة في الوثيقة A/CN.9/XL/ CRP.10 ((A/CN.9/XL/CRP.9/Add.3
    La délégation saint-lucienne souhaiterait à ce sujet présenter certains commentaires sur diverses observations et recommandations contenues dans le Document. UN ٣ - وفي هذا الصدد، يرغب وفد سانت لوسيا في تقديم بعض التعليقات على عدد من الملاحظات والتوصيات الواردة في الوثيقة.
    Les décisions et les recommandations figurant dans le document final tiennent largement compte des appels que nous avons entendus. UN وثمة صلة كبيرة بين الدعوات التي استمعنا إليها والقرارات والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية.
    Le Conseil a pris note des informations et recommandations figurant dans le document intitulé < < Rapports du Corps commun d'inspection intéressant le travail du PAM > > (WFP/EB.1/2012/12). UN أحاط المجلس علما بالمعلومات والتوصيات الواردة في الوثيقة المعنونة " تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بعمل برنامج الأغذية العالمي " (WFP/EB.1/2012/12).
    Le Conseil a pris note des informations et recommandations figurant dans le document intitulé < < Rapports du Corps commun d'inspection intéressant le travail du PAM > > (WFP/EB.1/ 2013/11/Rev.1). UN أحاط المجلس علما بالمعلومات والتوصيات الواردة في الوثيقة المعنونة " تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بعمل برنامج الأغذية العالمي " (WFP/EB.1/2013/11/Rev.1).
    Le Conseil a pris note des informations et recommandations figurant dans le document intitulé " Rapports du Corps commun d'inspection intéressant le travail du PAM " (WFP/EB.1/2014/9). UN أحاط المجلس علما بالمعلومات والتوصيات الواردة في الوثيقة المعنونة " تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بعمل برنامج الأغذية العالمي " (WFP/EB.1/2014/9).
    2. Étudier les besoins et recommandations figurant dans le document FCCC/SBI/2001/15 dans le domaine de l'éducation, de la formation et de la sensibilisation du public et proposer la manière dont les aspects pertinents pourraient être intégrés dans un programme de travail du SBSTA. UN 2- النظر في الاحتياجات والتوصيات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2001/15 فيما يتعلق بالتعليم والتدريب والتوعية العامة، واقتراح كيفية إمكان دمج الجوانب ذات الصلة في برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Le Conseil a pris note des informations et recommandations figurant dans le document " Rapports du Corps commun d'inspection intéressant le travail du PAM " (WFP/EB.1/2010/13). UN أحاط المجلس علما بالمعلومات والتوصيات الواردة في الوثيقة " تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بعمل برنامج الأغذية العالمي " (WFP/EB.1/2010/13).
    Rapport du Secrétaire général sur les incidences des décisions et recommandations figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (2012-2013) UN تقرير الأمين العام عن الآثار المترتبة على المقرّرات والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (2012-2013)
    Rapport du Secrétaire général sur les incidences des décisions et recommandations figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (A/67/591) (2012-2013) UN تقرير الأمين العام عن الآثار المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (A/67/591) (2012-2013)
    Le Conseil a pris note des informations et recommandations figurant dans le document intitulé < < Rapports du Corps commun d'inspection intéressant le travail du PAM > > (WFP/EB.1/2011/12-A) et a prié le Secrétariat de présenter un plan d'action au Bureau en avril, puis de le soumettre à la session annuelle de 2011, pour information. UN أحاط المجلس علماً بالمعلومات والتوصيات الواردة في الوثيقة المعنونة " تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة بعمل برنامج الأغذية العالمي " (WFP/EB.1/2011/12-A)، وطلب إلى الأمانة تقديم خطة عمل إلى هيئة المكتب في أبريل/نيسان لتقديمها فيما بعد إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2011 بغرض العلم.
    11. Propositions de révision de la terminologie et des recommandations figurant dans le document A/CN.9/XL/CRP.10. UN 11- التعديلات المقترح إدخالها على المصطلحات والتوصيات الواردة في الوثيقة (A/CN.9/XL/CRP.10)
    40. La section du projet de rapport concernant les propositions de révision de la terminologie et des recommandations figurant dans le document A/CN.9/XL/CRP.10 est adoptée. UN 40- اعتمد الباب الذي يتناول التعديلات المقترح إدخالها على المصطلحات والتوصيات الواردة في الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.10 من مشروع التقرير.
    La responsabilité des gouvernements dans la mise en oeuvre du Programme d'action et des recommandations figurant dans le document final a été mise en avant dans la déclaration politique et le document final (résolutions S-23/2, annexe; et S-23/3, annexe de l'Assemblée générale). UN 26 - وذكرت مسؤوليات الحكومات عن تنفيذ منهاج العمل والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية في الإعلان السياسي والوثيقــــة الختاميـــــة (قـــــرارا الجمعيـــــة العامـة د إ - 23/2، المرفق و د إ - 23/3، المرفق).
    Prenant note des décisions et recommandations contenues dans le Document final de la onzième Conférence des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés À paraître sous la cote A/50/752-S/1995/1035. , tenue à Cartagena de Indias (Colombie) du 18 au 20 octobre 1995, UN " وإذ تحيط علما بالمقررات والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز)٢(، المعقود في كرتاخينا دي إنديز بكولومبيا، في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥،
    Prenant note des décisions et recommandations contenues dans le Document final de la onzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés Voir A/50/752-S/1995/1035, annexe III. UN وإذ تحيط علما بالمقررات والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الحادي عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان حركة عدم الانحياز)٢(، المعقود في كرتاخينا دي اندياس، كولومبيا، في الفترة من ٨١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد