ويكيبيديا

    "والتوصيات بشأن إجراءات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et recommandations concernant les mesures
        
    Les mesures nos 15, 16, 17 et 18 des Conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi, dans le Document final de la Conférence des Parties chargée de l'examen du TNP de 2010, constituent une base supplémentaire adéquate pour mener des travaux concernant le traité sur les matières fissiles dans le cadre de la Conférence du désarmement. UN وتشكل الإجراءات 15 و16 و17 و18 من الاستنتاجات والتوصيات بشأن إجراءات المتابعة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المعقود لاستعراض المعاهدة عام 2010 أساساً إضافياً مناسباً لمتابعة تناول موضوع معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع الأسلحة.
    Les mesures nos 7, 8 et 9 des Conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi, dans le Document final de la Conférence des Parties chargée de l'examen du TNP de 2010, constituent une base supplémentaire adéquate pour mener des travaux concernant les garanties négatives de sécurité dans le cadre de la Conférence du désarmement. UN وتشكل الإجراءات 7 و8 و9 من الاستنتاجات والتوصيات بشأن إجراءات المتابعة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المعقود لاستعراض المعاهدة عام 2010 أساساً إضافياً مناسباً لمتابعة تناول موضوع ضمانات الأمن السلبية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Ce cycle d'examen devrait être consacré à des mesures concrètes, au-delà des conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi figurant dans le Document final de la Conférence d'examen de 2010. UN ٢٠- وينبغي تكريس هذه الدورة الاستعراضية للعمل الملموس، بما يتجاوز الاستنتاجات والتوصيات بشأن إجراءات المتابعة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    Tous les acteurs de cette initiative cruciale, qui fait partie intégrante des conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi convenues en 2010, sont invités à n'épargner aucun effort pour créer les conditions propres au succès de la Conférence, dont la tenue sans retard serait une étape importante en vue du succès de la Conférence d'examen de 2015. UN ويُحث جميع أصحاب المصلحة في هذا المسعى البالغ الأهمية، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من الاستنتاجات والتوصيات بشأن إجراءات المتابعة المتفق عليها في عام 2010، على مضاعفة جهودهم لتهيئة الظروف اللازمة لنجاح المؤتمر. وسيكون عقد المؤتمر دون تأخير خطوة هامة نحو نجاح عملية مؤتمر الاستعراض لعام 2015.
    Ce cycle d'examen devrait être consacré à des mesures concrètes, comme il ressort des conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi figurant dans le Document final de la Conférence d'examen de 2010. UN 22 - وينبغي تكريس هذه الدورة الاستعراضية للعمل الملموس، على النحو المبين في الاستنتاجات والتوصيات بشأن إجراءات المتابعة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010.
    De nombreux États ont réaffirmé que les conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi adoptées à la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité en 2010 devaient constituer le cadre des futurs progrès en matière de désarmement nucléaire. UN وواصلت العديد من الدول النظر في الاستنتاجات والتوصيات بشأن إجراءات المتابعة المتفق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010، بوصفها إطارا لإحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح النووي.
    Les conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi réaffirment les décisions des conférences d'examen de 1995 et 2010 et notamment les mesures suivantes : UN 6 - تضمّنت الاستنتاجات والتوصيات بشأن إجراءات المتابعة التي اعتُمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 تأكيد مقرّرات المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000، كما تضمّنت الاتفاق على جملة إجراءات منها ما يلي:
    Les Ministres des États membres du Mouvement et parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires se sont félicités de l'adoption par consensus d'un plan d'action détaillé sur < < Le Moyen-Orient, en particulier l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient > > dans le cadre des < < Conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi > > de la Conférence d'examen de 2010. UN 192- رحَّب وزراء الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم الانتشار باعتماد خطة عمل تفصيلية بتوافق الآراء بشأن الشرق الأوسط، لا سيما تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، " في النتائج والتوصيات بشأن إجراءات المتابعة " الصادرة عن مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010.
    sur la nonprolifération des armes nucléaires en 2010 Les conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi réaffirment les décisions des Conférences d'examen de 1995 et 2010 et notamment les mesures suivantes: UN 6- تضمّنت الاستنتاجات والتوصيات بشأن إجراءات المتابعة التي اعتُمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 تأكيد مقرّرات المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و2000، كما تضمّنت الاتفاق على جملة إجراءات منها ما يلي:
    L'Iran estime que la mise en œuvre des mesures pertinentes énoncées dans les conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi qui figurent dans le Document final de la Conférence d'examen de 2010 devrait permettre une adhésion rapide et inconditionnelle de ce régime au Traité en tant qu'État non doté d'armes nucléaires. UN وترى إيران أن تنفيذ التدابير ذات الصلة الواردة في " الاستنتاجات والتوصيات بشأن إجراءات المتابعة " الصادرة عن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 من شأنه أن يفضي إلى انضمام ذلك النظام فورا وبلا شروط إلى المعاهدة ليكون طرفا غير حائز للأسلحة النووية.
    De l'avis du Groupe, les rapports relatifs à l'article VI devraient couvrir les questions et les principes faisant l'objet des 13 mesures concrètes et des engagements visés à la section B sur le < < Désarment nucléaire > > dans les < < Conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi > > de la Conférence d'examen de 2010 et inclure des renseignements spécifiques et complets sur chacune de ces mesures. UN وترى المجموعة أنه يتعين أن تغطي التقارير، التي تقدم بشأن المادة السادسة، المسائل والمبادئ التي تتناولها الخطوات الثلاث عشرة والتعهدات الواردة في الفرع باء بشأن ' ' نزع الأسلحة النووية`` من ' ' الاستنتاجات والتوصيات بشأن إجراءات المتابعة`` المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، وأن تشمل معلومات محددة وكاملة عن كل خطوة من هذه الخطوات وإجراءات المتابعة.
    4. Il est important de faire observer que deux points de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement figurent aussi dans les définitions des mesures nos 7 et 15 des Conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi, dans le Document final de la Conférence des Parties chargée de l'examen du TNP de 2010, et ils semblent bien adaptés à cet égard. UN 4- ومما له دلالة أن بندين من بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح يظهران أيضاً في الفقرتين 7 و15 من الاستنتاجات والتوصيات بشأن إجراءات المتابعة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المعقود لاستعراض المعاهدة عام 2010، وهما بندان يبدو أنه من المناسب تناولهما في هذا الخصوص.
    Le Groupe rappelle ici la stipulation de la section B sur le < < Désarmement nucléaire > > , contenue dans les < < Conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi > > de la Conférence d'examen de 2010 : < < Les États dotés d'armes nucléaires sont invités à faire rapport en 2014 au Comité préparatoire sur les mesures décrites dans cette section [voir NPT/CONF.2010/50 (Vol. UN وتشير المجموعة إلى منطوق الفرع (باء) بشأن ' ' نزع الأسلحة النووية``، من ' ' الاستنتاجات والتوصيات بشأن إجراءات المتابعة`` المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 والذي ورد فيه أنه ' ' يُطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إبلاغ اللجنة التحضيرية في عام 2014 بالتعهدات الواردة في ذلك الفرع. (انظر NPT/CONF.2010/50، (المجلد الأول)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد