Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à son annexe, les délégations d’observation sont également priées de transmettre, avec leurs pouvoirs, les questions de l’ordre du jour sur lesquelles elles souhaitent intervenir. | UN | ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها. |
Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à son annexe, les délégations d’observation sont également priées de transmettre, avec leurs pouvoirs, les questions de l’ordre du jour sur lesquelles elles souhaitent intervenir. | UN | ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها. |
Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à son annexe, les délégations d’observation sont également priées de transmettre, avec leurs pouvoirs, les questions de l’ordre du jour sur lesquelles elles souhaitent intervenir. | UN | ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها. |
Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à son annexe, les délégations d’observation sont également priées de transmettre, avec leurs pouvoirs, les questions de l’ordre du jour sur lesquelles elles souhaitent intervenir. | UN | ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها. |
1. L'État engagé dans un conflit armé qui a l'intention de mettre fin à un traité auquel il est partie, de s'en retirer, ou d'en suspendre l'application notifie cette intention soit à l'autre État partie ou aux autres États parties au traité, soit au dépositaire du traité. | UN | 1- على الدولة المشتركة في نزاع مسلح والتي تنوي إنهاء معاهدة هي طرف فيها أو الانسحاب منها، أو تعليق نفاذ تلك المعاهدة، أن تخطر الدولة الطرف الأخرى أو الدول الأطراف الأخرى في المعاهدة، أو الجهة الوديعة للمعاهدة، بتلك النية. |
Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à son annexe, les délégations d’observation sont également priées de transmettre, avec leurs pouvoirs, les questions de l’ordre du jour sur lesquelles elles souhaitent intervenir. | UN | ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها. |
Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à son annexe, les délégations d’observation sont également priées de transmettre, avec leurs pouvoirs, les questions de l’ordre du jour sur lesquelles elles souhaitent intervenir. | UN | ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها. |
Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à son annexe, les délégations d’observation sont également priées de transmettre, avec leurs pouvoirs, les questions de l’ordre du jour sur lesquelles elles souhaitent intervenir. | UN | ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها. |
Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à son annexe, les délégations d’observation sont également priées de transmettre, avec leurs pouvoirs, les questions de l’ordre du jour sur lesquelles elles souhaitent intervenir. | UN | ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها. |
Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à son annexe, les délégations d’observation sont également priées de transmettre, avec leurs pouvoirs, les questions de l’ordre du jour sur lesquelles elles souhaitent intervenir. | UN | ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها. |
Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à son annexe, les délégations d’observation sont également priées de transmettre, avec leurs pouvoirs, les questions de l’ordre du jour sur lesquelles elles souhaitent intervenir. | UN | ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها. |
Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à son annexe, les délégations d’observation sont également priées de transmettre, avec leurs pouvoirs, les questions de l’ordre du jour sur lesquelles elles souhaitent intervenir. | UN | ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، على الوفود ذات مركز المراقب أن ترفق بوثائق التفويض الخاصة بها نقاط اهتمامها الخاصة المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال المؤقت والتي تنوي التعليق عليها. |
1. L'État engagé dans un conflit armé qui a l'intention de mettre fin à un traité auquel il est partie, de s'en retirer, ou d'en suspendre l'application notifie cette intention soit à l'autre État partie ou aux autres États parties au traité, soit au dépositaire du traité. | UN | " 1 - على الدولة المشتركة في نزاع مسلح والتي تنوي إنهاء معاهدة هي طرف فيها أو الانسحاب منها، أو تعليق نفاذ تلك المعاهدة، أن تخطر الدولة الطرف الأخرى أو الدول الأطراف الأخرى في المعاهدة، أو الجهة الوديعة للمعاهدة، بتلك النية. |
Nous croyons maintenant que ils sont sous le contrôle de Margot Al-Harazi, qui a l'intention de les utiliser contre des cibles à Londres. | Open Subtitles | ونعتقد الآن أنّها تحت سيطرة (مارغو الحرازي)... والتي تنوي إستعمالها ضد أهداف في (لندن). |