ويكيبيديا

    "والتي سوف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui seront
        
    • qui sera
        
    • qui va
        
    • qui seraient
        
    • dont il sera
        
    i) Les charges comptabilisées d'avance comprennent les dépenses qui ne peuvent constituer une charge pendant l'exercice en cours et qui seront comptabilisées comme dépenses pendant l'exercice suivant. UN ' ١ ' تشمل النفقات المؤجلة بنود المصروفات التي لا تشكل مصروفات تحمل على الفترة المالية الجارية والتي سوف تقيد بوصفها مصروفات في فترة مالية تالية.
    Les conditions dans lesquelles il peut assumer ce rôle doivent être examinées, en particulier dans le contexte des processus de transition en cours qui seront abordés ci-après. UN أما الظروف التي تمكﱢن الدولة من النهوض بهذا الدور ففي حاجة إلى البحث والتمحيص، خصوصاً على ضوء التحولات التي تجري حاليا والتي سوف ننظر فيها في الفقرات التالية.
    Nous demandons donc instamment aux pays participants d'honorer les engagements pris à Copenhague et à Beijing, et ceux qui seront pris ici à cette session extraordinaire. UN وهكذا فإننا نحث البلدان والمشاركين على تنفيذ الالتزامات المقطوعة في كوبنهاغن وبيجين، والتي سوف تقطع هنا في هذه الدورة الاستثنائية.
    Et se servir de l'argent pour payer leur sécurité sociale, qui sera totalement en faillite quand on en aura besoin. Open Subtitles ومن نستخدم هذا المال لندفعه إلى الضمان الأجتماعي والتي سوف نفلس في الوقت الذي نحتاج إليهً
    Le centre, qui sera géré avec l'aide de l'ONUDI, aidera les entreprises agro-industrielles existantes et à venir à acquérir davantage de compétitivité et à assurer davantage de valeur ajoutée. UN وسوف يُدار المركز بمساعدة اليونيدو، ومن شأنه أن يعين المنشآت الصناعية الزراعية، الحالية منها والتي سوف تُنشأ مستقبلا، على زيادة قدرتها التنافسية وإضافة القيمة إلى منتجاتها.
    Ils vont transmettre les données sur ma tablette, qui va calculer et trouver la source du problème. Open Subtitles انهم سوف تنقل البيانات إلى قرص بلدي، والتي سوف حساب ذلك وتحديد و مصدر المشكلة.
    Elles engloberont la documentation des Systèmes de connaissances indigènes sur la lutte contre la désertification, qui seraient utilisés dans ces régions pilotes. UN ويشمل ذلك توثيق نظم المعرفة المحلية المتعلقة بمكافحة التصحر، والتي سوف تطبق في هاتين المنطقتين النموذجيتين.
    Dans l'intervalle, il invite les membres de la Commission à lui communiquer leurs observations et leurs suggestions, dont il sera tenu compte dans le document révisé relatif à cette question. UN ورحب، في الوقت نفسه، بأية تعليقات ومقترحات من أعضاء اللجنة، والتي سوف تدرج في الورقة المنقحة بشأن هذه المسألة.
    197. À la suite de l'accord, une nouvelle législation a été mise en œuvre afin d'assurer une meilleure coopération et une meilleure coordination des efforts spécialisés, qui seront en outre facilités par l'audio-description des cours. UN 197- وبعد الاتفاق، تم تنفيذ تشريعات جديدة لكفالة تحسين التعاون وتنسيق الجهود المتخصصة، والتي سوف يتم وصفها.
    vi) En principe, les charges comptabilisées d'avance comprennent les postes de dépense qui ne peuvent pas valablement être imputés à l'exercice considéré et qui seront passés en charges lors d'un exercice ultérieur. UN ' 6` تشمل المصروفات المؤجلة، في العادة، بنود النفقات التي لا يمكن تحميلها، على نحو سليم، على الفترة المالية الجارية، والتي سوف تقيد نفقات في فترة لاحقة.
    i) Les dépenses comptabilisées d'avance sont les dépense qui ne peuvent être imputées pendant l'exercice en cours et qui seront comptabilisées comme dépenses pendant un exercice ultérieur; UN `1` تشمل النفقات المؤجلة بنود النفقات التي تقيد على الوجه الصحيح في الفترة المالية الجارية والتي سوف تقيد بصفتها نفقات في الفترة المالية التالية.
    i) Les dépenses comptabilisées d'avance sont les dépense qui ne peuvent être imputées pendant l'exercice en cours et qui seront comptabilisées comme dépenses pendant un exercice ultérieur UN `1` تشمل النفقات المؤجلة بنود الانفاق التي لا يصح تحميلها على الفترة المالية الجارية والتي سوف تقيد كنفقات في الفترة المالية التالية؛
    i) Les dépenses comptabilisées d'avance sont les dépenses qui ne peuvent être imputées pendant l'exercice en cours et qui seront comptabilisées comme dépenses pendant un exercice ultérieur; UN `1` تشمل النفقات المؤجلة بنود النفقات التي لا يصح تحميلها على الفترة المالية الجارية والتي سوف تقيد كنفقات في فترة مالية تالية؛
    vi) Les charges comptabilisées d'avance comprennent normalement les dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputées à l'exercice considéré et qui seront imputées sur un exercice ultérieur. UN ' 6` تشمل المصروفات المؤجلة، في العادة، بنود النفقات التي لم يتم تحميلها، على نحو سليم، على الفترة المالية الجارية، والتي سوف تقيد نفقات في فترة لاحقة.
    Ne sont pas prises en compte dans le montant des ressources budgétaires nécessaires indiqué ciaprès les contributions à hauteur de 13 % aux dépenses d'appui aux programmes qui seront prélevées sur toutes les activités. UN ولا تشمل الاحتياجات الخاصة بالميزانية المبينة أدناه الرسوم الخاصة بتكاليف دعم البرامج والمقررة بنسبة قدرها 13 في المائة والتي سوف تُجبى على جميع الأنشطة.
    vi) Les charges comptabilisées d'avance comprennent normalement les dépenses qui ne peuvent pas valablement être imputées à l'exercice considéré et qui seront imputées sur un exercice ultérieur. UN ' 6` تشمل المصروفات المؤجلة، في العادة، بنود النفقات التي لم يتم تحميلها، على نحو سليم، على الفترة المالية الجارية، والتي سوف تقيد نفقات في فترة لاحقة.
    B, j'ai écrit un mémoire et deux romans, dont l'un est mon projet de thèse et qui sera publié par Minton-Hardman à l'automne. Open Subtitles ..لقد كتبت مذكرات و روايتين ..وهذه هي كتاباتي ..والتي سوف تنشر في الخريف
    En ce qui concerne le Corps de protection du Kosovo (CPK), la MINUK a approuvé le tableau des effectifs en temps de paix que la KFOR a revu en décembre 2001 et qui sera plus tard transmis officiellement au CPK. UN 16 - وفيما يتعلق بفيلق حماية كوسوفو وافقت البعثة على قائمة قوام وقت السلام بعد أن قامت القوة باستعراضها في كانون الأول/ديسمبر 2001، والتي سوف يتم فيما بعد صرفها للفيلق بصورة رسمية.
    Désormais, ayant perdu la partie industrielle et manufacturière ukrainienne de base, et avec l’Europe plus déterminée que jamais à diminuer sa dépendance à l’offre d’énergie russe, le Kremlin va devoir se tourner en direction de l’est, vers la Chine, qui sera contente de voir la Russie demeurer une économie de ressources dont elle est privée. News-Commentary والآن بعد خسارة القاعدة الصناعية في أوكرانيا، ومع عزم أوروبا أكثر من أي وقت مضى على الحد من اعتمادها على إمدادات الطاقة الروسية، فسوف يحتاج الكرملين إلى التحول شرقاً نحو الصين، والتي سوف يسعدها أن تظل روسيا اقتصاداً يعتمد على الموارد وتحت رحمتها.
    Je pense que vous avez des talents cachés, ce qui va vous rendre étonnamment doué pour ce travail. Open Subtitles اعتقد ان لديك مواهب مخفية والتي سوف تجعلك مدهشة للمهمة
    Par opposition à une bonne surprise, qui va arriver si tu te montres au match, juste, montres toi au match, okay? Open Subtitles كنقيض مفاجأة سارّة، والتي سوف تحدث ،إذا ظهرت عند المباراة، إذاً اظهر فحسب عند المباراة، اتفقنا؟
    Enfin, les solutions de remplacement des HCFC seraient examinées en détail dans les rapports d'évaluation du Groupe qui seraient remis au secrétariat de l'ozone avant la fin de l'année 2006. UN وأخيراً سيجري استعراض بدائل مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية بالتفصيل في تقارير التقييم التي يعدها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، والتي سوف يجري تسليمها لأمانة الأوزون في نهاية عام 2006.
    Les nouveaux bureaux bénéficieront de l'expérience acquise au Siège, dont il sera tenu compte dans l'établissement de ces procédures. UN وسوف تستفيد الفروع الجديدة من الخبرات المكتسبة في المقر والتي سوف تنعكس في الإجراءات التشغيلية الموحدة هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد