ويكيبيديا

    "والثغرات المتبقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et lacunes restant à combler
        
    • et les lacunes restant
        
    • et lacunes qui subsistent
        
    • et les lacunes qui subsistent
        
    Progrès réalisés et lacunes restant à combler au niveau de la mise en œuvre des textes issus des grands sommets relatifs au développement durable, et analyse des thèmes de la Conférence UN التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة وتحليل للمواضيع المطروحة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Progrès réalisés et lacunes restant à combler au niveau de la mise en œuvre des textes issus des grands sommets relatifs au développement durable, et analyse des thèmes de la Conférence UN التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل المواضيع المطروحة في المؤتمر
    Progrès réalisés et lacunes restant à combler au niveau de la mise en œuvre des textes issus des grands sommets relatifs au développement durable, et analyse des thèmes de la Conférence UN التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل المواضيع المطروحة في المؤتمر
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis et les lacunes restant à combler au niveau de la mise en œuvre des textes issus des grands sommets relatifs au développement durable ainsi qu'une analyse des thèmes de la Conférence UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل للمواضيع المطروحة في المؤتمر
    26. Prie le Secrétaire général de présenter au Comité préparatoire, à sa première réunion, un rapport sur les progrès accomplis et les lacunes restant à combler au niveau de la mise en œuvre des textes issus des grands sommets relatifs au développement durable ainsi qu'une analyse des thèmes identifiés plus haut ; UN 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز حتى الآن والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة وتحليلا للمواضيع المحددة أعلاه إلى اللجنة التحضيرية في اجتماعها الأول؛
    C. Besoins et lacunes qui subsistent 34 − 44 9 UN جيم- الاحتياجات والثغرات المتبقية في مجال القـدرات 34-44 11
    Ces examens, qui fournissent des indications précieuses sur les progrès accomplis et les lacunes qui subsistent en ce qui concerne l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, devraient inciter les décideurs à prendre de nouvelles mesures concrètes en vue d'accélérer les progrès. UN وتقدم الاستعراضات إيضاحات هامة عن التقدم المحرز والثغرات المتبقية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. وينبغي أن تؤدي إلى تحفيز صانعي القرار على اتخاذ المزيد من الإجراءات الفعلية لتسريع وتيرة التقدم.
    Progrès réalisés et lacunes restant à combler au niveau de la mise en œuvre des textes issus des grands sommets relatifs au développement durable, et analyse des thèmes de la Conférence UN التقدم المحرز حتى الآن والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل المواضيع المطروحة في المؤتمر
    Progrès réalisés et lacunes restant à combler au niveau de la mise en œuvre des textes issus des grands sommets relatifs au développement durable et analyse des thèmes de la Conférence UN التقدم المحرز حتى الآن والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في مجال التنمية المستدامة، وتحليل المواضيع المطروحة في المؤتمر
    IV. Mesures prises par les États Membres et l'Organisation des Nations Unies et lacunes restant à combler UN رابعاً - الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء والأمم المتحدة والثغرات المتبقية
    3. Progrès réalisés et lacunes restant à combler au niveau de la mise en œuvre des textes issus des grands sommets relatifs au développement durable, et analyse des thèmes de la Conférence. UN 3 - التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل المواضيع المطروحة في المؤتمر.
    3. Progrès réalisés et lacunes restant à combler au niveau de la mise en œuvre des textes issus des grands sommets relatifs au développement durable, et analyse des thèmes de la Conférence UN 3 - التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل للمواضيع المطروحة في المؤتمر
    Progrès réalisés et lacunes restant à combler au niveau de la mise en œuvre des textes issus des grands sommets relatifs au développement durable, et analyse des thèmes de la Conférence UN الثالث - التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل للمواضيع المطروحة في المؤتمر
    3. Progrès réalisés et lacunes restant à combler au niveau de la mise en œuvre des textes issus des grands sommets relatifs au développement durable, et analyse des thèmes de la Conférence. UN 3 - التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل للمواضيع المطروحة في المؤتمر.
    Résumé, établi par les coprésidents, des travaux du Comité préparatoire consacrés au point 3 de l'ordre du jour < < Progrès réalisés et lacunes restant à combler au niveau de la mise en œuvre des textes issus des grands sommets relatifs au développement durable, et analyse UN موجز أعده الرئيسان المشاركان عن مداولات اللجنة التحضيرية بشأن البند 3 من جدول الأعمال المعنون " التقدم المحرز حتى الآن والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل للمواضيع المطروحة في المؤتمر "
    2. Progrès réalisés et lacunes restant à combler au niveau de la mise en œuvre des textes issus des grands sommets relatifs au développement durable, et analyse des thèmes de la Conférence. UN 2 - التقدم المحرز حتى الآن والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل المواضيع المطروحة في المؤتمر.
    Au paragraphe 26 de sa résolution 64/236, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter au Comité préparatoire un rapport sur les progrès accomplis et les lacunes restant à combler au niveau de la mise en œuvre des textes issus des grands sommets relatifs au développement durable ainsi qu'une analyse des thèmes de la Conférence. UN في الفقرة 26 من القرار 64/236، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليلا للمواضيع المطروحة في المؤتمر.
    Au paragraphe 26 de sa résolution 64/236, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter au Comité préparatoire, à sa première réunion, un rapport sur les progrès accomplis et les lacunes restant à combler au niveau de la mise en œuvre des textes issus des grands sommets relatifs au développement durable ainsi qu'une analyse des thèmes de la Conférence. UN في الفقرة 26 من القرار 64/236، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز حتى الآن والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة وتحليلا للمواضيع المطروحة في المؤتمر، إلى اللجنة التحضيرية في اجتماعها الأول.
    b) Les difficultés rencontrées dans l'application de l'alinéa c du paragraphe 1 et du paragraphe 5 de l'article 4, ainsi que des décisions 4/CP.7, 3/CP.13 et 4/CP.13, et les lacunes restant à combler à cet égard. UN (ب) التحديات القائمة والثغرات المتبقية المحددة في تنفيذ أحكام الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4، والمقررات 4/م أ-7 و3/م أ-13 و4/م أ-13.
    C. Besoins et lacunes qui subsistent UN جيم - الاحتياجات والثغرات المتبقية في مجال القدرات
    a) Mettre en œuvre les objectifs du Millénaire pour le développement pour les femmes et les filles en se référant aux domaines de progrès et aux défis et lacunes qui subsistent, y compris la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans tous les secteurs et le ciblage des groupes les plus marginalisés; UN (أ) تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية للمرأة والفتاة مع الإشارة إلى مجالات التقدُّم الذي أمكن تحقيقه وإلى التحدّيات والثغرات المتبقية بما في ذلك تعميم المنظور الجنساني عبر القطاعات واستهداف أكثر الفئات تهميشاً؛
    Il se penchera dans le même temps sur les nouvelles questions qui se posent et les lacunes qui subsistent de façon à continuer d'améliorer les réponses au phénomène du déplacement interne et à assurer dans le même temps la protection des droits des personnes déplacées. UN وفي الوقت نفسه، نتطلع في إطار هذه الولاية إلى معالجة القضايا المستجدة والثغرات المتبقية من أجل مواصلة تحسين تصدينا للتشرد الداخلي والحرص، في إطار ذلك الجهد، على العمل أيضاً على ضمان حماية حقوق المشردين داخلياً.
    Une infographie d'une page portant sur l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les travaux de l'Assemblée a été établie pour appeler l'attention sur les progrès accomplis et les lacunes qui subsistent. UN وجرى إصدار رسم بياني من صفحة واحدة يتضمن معلومات عن إدماج منظور جنساني في عمل الجمعية العامة من أجل لفت الانتباه إلى مجالات التقدم والثغرات المتبقية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد