ويكيبيديا

    "والثقافة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la science et la culture
        
    • et de la culture
        
    • et culture
        
    • la culture et
        
    • et à la culture
        
    • et de culture
        
    • et culturels
        
    • et culturel
        
    • éducation
        
    • et culturelles
        
    la science et la culture (UNESCO) 86 25 UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    B. Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture 44 17 UN باء ـ منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    On espère que le nouveau Ministère des sports et de la culture les y encouragera et corrigera le déséquilibre actuel. UN ويؤمل أن وزارة الرياضة والثقافة الجديدة ستشجع مزيدا من النساء على المشاركة وستُنهي عدم التوازن الحالي.
    Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) 53 UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    L'observateur de la Palestine a également fait une déclaration de même que le représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN كما أدلى ببيان ممثل منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture 4 026,0 UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'éducation, la science et la culture UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'éducation, la science et la culture UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'éducation, la science et la culture UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'éducation, la science et la culture UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture UN منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Les projets en question concernent l'éducation, la science et la culture. UN والمشاريع التي يجري تنفيذها بهذه اﻷموال تتصل باﻷنشطة الجارية في مجالات التعليم والعلم والثقافة.
    des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture UN لدى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Cette manifestation se propose également de contribuer à l'avancement de la paix et de la culture mondiales. UN وعلاوة على ذلك يهدف هذا الحدث أيضا إلى الإسهام في النهوض بالسلام والثقافة في العالم.
    Le Ministère de l'éducation et de la culture espère collaborer avec les enseignants en 2009 ou 2010. UN وتأمل وزارة التعليم والثقافة في تحقيق التعاون مع المعلمين في عام 2009 أو عام 2010.
    David Thompson est nommé à son premier poste gouvernemental en 1991, devenant Ministre du développement communautaire et de la culture. UN وعين ديفيد طومسون في أول منصب في مجلس الوزراء في عام 1991، وزيرا للتنمية المجتمعية والثقافة.
    Ce plan porte notamment sur les questions suivantes : moyens d'existence, valeurs et culture familiales, criminalité et violence au foyer. UN وأضافت أن هذه الخطة تتصدى لشواغل اﻷسرة في مجالات مثل سبل العيش، والقيم والثقافة اﻷسرية، واﻹجرام والعنف المنزلي.
    Nous savons le respect que vous portez à la culture et aux coutumes chinoises. Open Subtitles إحترامك للطرق والثقافة الصينية لهو أمر معروف بالنسبة لنا يا أمير
    L'idéal olympique encourage l'entente internationale, en particulier entre les jeunes du monde, grâce aux sports et à la culture. UN ويعمل المثل اﻷعلى اﻷولمبي على تعزيز التفاهم الدولي، ولا سيما فيما بين شباب العالم، من خلال الرياضة والثقافة.
    Le Centre national gitan d'information et de culture et des fondations publiques jouent aussi un rôle considérable. UN وذكر أن المركز الوطني الروماني للمعلومات والثقافة يقوم، كما تقوم بعض المؤسسات العامة، بدور هام.
    Les processus économiques, politiques et culturels mondiaux sont désormais d'ordre local et ont des incidences locales croissantes. UN ودخلت العمليات العالمية المتعلقة بالاقتصاد والسياسة والثقافة إلى الوسط المحلي ولها وقع متزايد على المجتمعات المحلية.
    Accord d'organisation du Traité Andrés Bello dans le domaine éducatif, scientifique, technologique et culturel. UN اتفاق بشأن ضبط معاهدة أندريس بيلّو لتطبيقها على مجالات التربية والعلم والتكنولوجيا والثقافة.
    Les communautés sont compétentes pour les matières personnalisables, linguistiques et culturelles, telles que l'enseignement, les soins de santé et la culture. UN وتختص الجماعات بالمسائل الشخصية واللغوية والثقافية، مثل التعليم والعناية الصحية والثقافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد