la science et la culture (UNESCO) 86 25 | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
B. Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture 44 17 | UN | باء ـ منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
On espère que le nouveau Ministère des sports et de la culture les y encouragera et corrigera le déséquilibre actuel. | UN | ويؤمل أن وزارة الرياضة والثقافة الجديدة ستشجع مزيدا من النساء على المشاركة وستُنهي عدم التوازن الحالي. |
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) 53 | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
L'observateur de la Palestine a également fait une déclaration de même que le représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. | UN | كما أدلى ببيان ممثل منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture 4 026,0 | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'éducation, la science et la culture | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'éducation, la science et la culture | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'éducation, la science et la culture | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'éducation, la science et la culture | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | UN | منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Les projets en question concernent l'éducation, la science et la culture. | UN | والمشاريع التي يجري تنفيذها بهذه اﻷموال تتصل باﻷنشطة الجارية في مجالات التعليم والعلم والثقافة. |
des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | UN | لدى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Cette manifestation se propose également de contribuer à l'avancement de la paix et de la culture mondiales. | UN | وعلاوة على ذلك يهدف هذا الحدث أيضا إلى الإسهام في النهوض بالسلام والثقافة في العالم. |
Le Ministère de l'éducation et de la culture espère collaborer avec les enseignants en 2009 ou 2010. | UN | وتأمل وزارة التعليم والثقافة في تحقيق التعاون مع المعلمين في عام 2009 أو عام 2010. |
David Thompson est nommé à son premier poste gouvernemental en 1991, devenant Ministre du développement communautaire et de la culture. | UN | وعين ديفيد طومسون في أول منصب في مجلس الوزراء في عام 1991، وزيرا للتنمية المجتمعية والثقافة. |
Ce plan porte notamment sur les questions suivantes : moyens d'existence, valeurs et culture familiales, criminalité et violence au foyer. | UN | وأضافت أن هذه الخطة تتصدى لشواغل اﻷسرة في مجالات مثل سبل العيش، والقيم والثقافة اﻷسرية، واﻹجرام والعنف المنزلي. |
Nous savons le respect que vous portez à la culture et aux coutumes chinoises. | Open Subtitles | إحترامك للطرق والثقافة الصينية لهو أمر معروف بالنسبة لنا يا أمير |
L'idéal olympique encourage l'entente internationale, en particulier entre les jeunes du monde, grâce aux sports et à la culture. | UN | ويعمل المثل اﻷعلى اﻷولمبي على تعزيز التفاهم الدولي، ولا سيما فيما بين شباب العالم، من خلال الرياضة والثقافة. |
Le Centre national gitan d'information et de culture et des fondations publiques jouent aussi un rôle considérable. | UN | وذكر أن المركز الوطني الروماني للمعلومات والثقافة يقوم، كما تقوم بعض المؤسسات العامة، بدور هام. |
Les processus économiques, politiques et culturels mondiaux sont désormais d'ordre local et ont des incidences locales croissantes. | UN | ودخلت العمليات العالمية المتعلقة بالاقتصاد والسياسة والثقافة إلى الوسط المحلي ولها وقع متزايد على المجتمعات المحلية. |
Accord d'organisation du Traité Andrés Bello dans le domaine éducatif, scientifique, technologique et culturel. | UN | اتفاق بشأن ضبط معاهدة أندريس بيلّو لتطبيقها على مجالات التربية والعلم والتكنولوجيا والثقافة. |
Les communautés sont compétentes pour les matières personnalisables, linguistiques et culturelles, telles que l'enseignement, les soins de santé et la culture. | UN | وتختص الجماعات بالمسائل الشخصية واللغوية والثقافية، مثل التعليم والعناية الصحية والثقافة. |