ويكيبيديا

    "والثقافية بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • culturels sur
        
    • culturels concernant
        
    • culturels au sujet
        
    • culturels touchant
        
    • culturels relatives à
        
    • culturels en ce qui concerne
        
    Observations finales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les rapports présentés par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte : note du Secrétaire général UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مذكرة من الأمين العام
    Observations finales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les rapports présentés par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte : note du Secrétaire général UN ملاحظات ختامية صادرة عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن التقارير المقدمة من الدولي اﻷطراف بموجب المادتين ٦١ و٧١ من العهد: مذكرة من اﻷمين العام
    Rappelant l'Observation générale no 6 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les droits économiques, sociaux et culturels des personnes âgées, ainsi que d'autres documents pertinents d'organes conventionnels, UN وإذ يشير إلى التعليق العام رقم 6 الصادر عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمسنّين، والوثائق الأخرى ذات الصلة الصادرة عن هيئات المعاهدات،
    Observations finales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels concernant le troisième rapport périodique UN الجدول -2: الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن تقرير
    Relevons le paragraphe 8 de l’Observation générale 4 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, concernant le droit à un logement suffisant, qui énonce sept composantes clés de ce droit. UN ويلاحظ أن الفقرة ٨ من التعليق العام ٤ الصادر عن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الحق في سكن لائق يورد عناصر رئيسية سبعة هي قوام هذا الحق.
    Recommandations du Comité des droits économiques, sociaux et culturels* sur la réforme du système des organes créés en vertu d'instruments internationaux et les propositions du Secrétaire général UN توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية واقتراحات الأمين العام
    b) Rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur ses trente-huitième et trente-neuvième sessions; UN (ب) تقرير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن دورتيها الثامنة والثلاثين والتاسعة والثلاثين()؛
    Achèvement du rapport du Gouvernement au Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN إنجاز تقرير الحكومة المقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    E/C.12/1 Observations finales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les rapports présentés par les Etats parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte : note du Secrétaire général UN E/C.12/1 ملاحظات ختامية صادرة عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادتين ٦١ و٧١ من العهد: مذكرة من اﻷمين العام
    2.4.6 Achèvement du rapport du Gouvernement au Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN 2-4-6 إنجاز تقرير الحكومة المقدم إلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    15. Enfin, au niveau international, la Rapporteuse spéciale a aussi participé au débat général du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur la question de la nondiscrimination. UN 15- وأخيراً، ساهمت المقررة الخاصة على المستوى الدولي أيضاً في المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن موضوع عدم التمييز.
    Il a dit qu'il fallait examiner les observations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes s'agissant de l'écart entre le salaire des hommes et celui des femmes et de la ségrégation dont les femmes autochtones et d'ascendance africaine étaient victimes au travail, ainsi que des observations du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur l'analphabétisme. UN وأعربت عن الحاجة إلى دراسة ملاحظات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالفجوة في الأجور بين الجنسين، والتمييز ضد نساء السكان الأصليين والنساء المنحدرات من أصل أفريقي في أماكن العمل؛ فضلاً عن ملاحظات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الأمية.
    Rappelant l'Observation générale no 6 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les droits économiques, sociaux et culturels des personnes âgées, ainsi que d'autres documents pertinents d'organes conventionnels, UN وإذ يذكِّر بالتعليق العام رقم 6 الصادر عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمسنّين، فضلاً عن الوثائق الأخرى ذات الصلة الصادرة عن هيئات المعاهدات،
    IV. Recommandations du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur la réforme du système des organes créés en vertu d'instruments internationaux et les propositions du Secrétaire général 111 UN الرابع- توصيات اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية واقتراحات الأمين العام 111
    Prenant note des conclusions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, du Comité des droits de l'homme et du Comité des droits économiques, sociaux et culturels concernant la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, UN وإذ تلاحظ التعليقات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية،
    Décision préliminaire du Comité des droits économiques, sociaux et culturels concernant le rapport sur le renforcement des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme UN المقرر الأولي للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن التقرير المتعلق بتعزيز هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    En ce qui concerne la coopération avec les organes conventionnels, l'OMS avait fait un apport technique important à l'élaboration de l'observation générale 14 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels concernant l'article 12 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, article qui traitait du droit à la santé. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع الهيئات المنشأة بمعاهدات، فقد أسهمت منظمة الصحة العالمية بتقديم مساهمات تقنية كبيرة في صياغة التعليق العام رقم 14 للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي تعالج الحق في الصحة.
    Il a aussi évoqué les inquiétudes du Comité des droits économiques, sociaux et culturels au sujet du rejet des droits des minorités pour cause d'incompatibilité avec la Constitution française. UN كما أشارت كندا إلى الشواغل التي أعربت عنها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن رفض حقوق الأقليات بسبب عدم تطابقها مع الدستور الفرنسي.
    Notant en outre les conclusions du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, du Comité des droits de l'homme et du Comité des droits économiques, sociaux et culturels touchant la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, UN وإذ تحيط علما كذلك بالملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية ايران الاسلامية،
    37. Étudier attentivement l'application des recommandations du Comité des droits économiques, sociaux et culturels relatives à la santé génésique et aux droits correspondants des femmes (Finlande); UN 37- أن تنظر بعناية في تنفيذ التوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الصحة والحقوق الإنجابية للمرأة (فنلندا)؛
    56. Le Koweït rappelle à cet égard la déclaration explicative qu'il a fait au moment de son adhésion au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels en ce qui concerne le paragraphe 2 de l'article 2 et l'article 3 du Pacte. UN 55- وتود دولة الكويت الإشارة إلى الإعلان التفسيري الذي أصدرته عند الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الفقرة (2) من المادة 2 والمادة 3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد