ويكيبيديا

    "والثقافية عن قلقها إزاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • culturels s'est dit préoccupé par
        
    • culturels s'est déclaré préoccupé par
        
    • culturels est préoccupé par
        
    • culturels a été préoccupé par
        
    • culturels a constaté avec préoccupation
        
    • culturels s'est inquiété de l
        
    • culturels était préoccupé par le
        
    • culturels était préoccupé par la
        
    • culturels a noté avec préoccupation que
        
    • culturels était préoccupé par l
        
    76. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est dit préoccupé par le taux de chômage élevé des personnes handicapées. UN 76- أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est dit préoccupé par la discrimination contre les femmes. UN 21- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء تعرض المرأة للتمييز.
    21. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par la loi interdisant l'usage d'autres langues que l'arabe, ainsi que l'enregistrement de noms autres qu'arabes pour les nouveau-nés. UN 21- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء حظر القانون المحلي استخدامَ لغات أخرى غير العربية أو حظر استخدام أسماء غير عربية لدى تسجيل المواليد الجدد.
    37. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les informations faisant état d'expulsions forcées et de mesures insuffisantes d'indemnisation ou de relogement des personnes délogées dans le cadre des projets de développement urbain mais aussi rural, comme le projet des Trois Gorges. UN 37- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن عمليات الإخلاء القسري وعدم كفاية التدابير المتخذة للتعويض أو توفير سكن بديل لمن تم ترحيلهم من مساكنهم في إطار مشاريع التنمية الحضرية وكذا مشاريع التنمية الريفية مثل مشروع المضايق الثلاثة.
    10. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels est préoccupé par la persistance des rôles sociaux négatifs dévolus aux femmes, qui risquent de rendre les femmes plus vulnérables à la violence familiale et à d'autres formes de violence. UN ١٠- أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء استمرار الأدوار الجنسانية السلبية، التي يمكن أن تتسبب في زيادة ضعف المرأة أمام العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف(٢٧).
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a été préoccupé par l'absence d'informations sur la place de la santé sexuelle et procréative dans les programmes scolaires. UN 55- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء غياب معلومات عن الصحة الجنسية والإنجابية في المناهج التعليمية(130).
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a constaté avec préoccupation que le système de santé publique était sousfinancé. UN 60- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء نقص تمويل نظام الصحة العامة.
    64. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est dit préoccupé par l'augmentation du nombre d'enfants vivant dans la pauvreté au cours des dernières années. UN 64- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء تزايد عدد الأطفال الذين يعانون من الفقر في السنوات الأخيرة.
    38. En 2001, le Comité des droits économiques et culturels s'est dit préoccupé par l'ampleur du chômage en Croatie, en particulier dans les régions comptant un grand nombre de rapatriés. UN 38- في عام 2001، أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء حجم البطالة في كرواتيا، ولا سيما في المناطق التي تعيش فيها أعداد كبيرة من العائدين.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est dit préoccupé par la situation précaire des personnes déplacées à l'intérieur du pays qui dépendaient exclusivement de l'assistance fournie par des organisations humanitaires internationales. UN 98- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء هشاشة وضع المشردين داخلياً إذ يعتمدون في عيشهم على المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية الإنسانية لا غير.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est dit préoccupé par les problèmes environnementaux dans la région, et en particulier par la disparition progressive et la pollution de la mer d'Aral et par la pollution du milieu naturel de l'ancien site d'essais nucléaires de Semipalatinsk. UN 83- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء المخاطر البيئية، لا سيما نضوب وتلوث بحر الآرال والتلوث البيئي لموقع التجارب النووية السابق Semipalatinsk.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est dit préoccupé par l'absence d'un vaste cadre législatif qui réglementerait la reconnaissance des minorités, y compris les Kurdes, les Roms et les Araméens, ainsi que la protection de leurs droits. UN ٨٢- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء عدم وجود إطار تشريعي عام للاعتراف بالأقليات، بما فيها الأكراد والروما والآراميون، وحماية حقوقها.
    61. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est dit préoccupé par l'interdiction de faire grève imposée par l'Allemagne aux agents de la fonction publique. UN 61- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء الحظر الذي تفرضه ألمانيا على إضرابات الموظفين العموميين.
    28. En 2000, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par les problèmes considérables de logement auxquels était confrontée la population égyptienne, que la délégation égyptienne elle-même avait reconnus. UN 28- وفي عام 2000، أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء مشكلة الإسكان الضخمة التي يواجهها السكان، والتي اعترف بها وفد مصر.
    32. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par l'exploitation de la main-d'œuvre. UN 32- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء ظروف العمل الاستغلالية(93).
    11. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est déclaré préoccupé par l'absence d'une législation-cadre consacrant le principe du droit égal qu'ont l'homme et la femme au bénéfice de tous les droits. UN 11- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء عدم وجود إطار تشريعي يكرس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق.
    21. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels est préoccupé par la fréquence des violences sexuelles et autres sur enfant, en particulier les filles, et il a recommandé d'enquêter comme il convient sur les cas de mauvais traitements et de négligence à l'égard des enfants. UN ٢١- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء انتشار الإيذاء الجنسي والعنف ضد الأطفال، لا سيما الفتيات، وأوصت بإجراء تحقيق مناسب في حالات إيذاء الأطفال وإهمالهم(٤٥).
    En 2013, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a été préoccupé par des cas récents d'expulsions forcées et de démantèlement de campements illégaux tziganes et roms, où des familles avec enfants avaient été abandonnées à leur sort sans se voir proposer de relogement, d'indemnisation ou de protection, et sans possibilité d'accès à l'éducation ou aux services de santé. UN 67- وفي عام 2013، أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء حالات الإخلاء القسري وعمليات هدم المستوطنات غير القانونية للمصريين والروما التي حدثت مؤخراً، وترك أسر وأطفال دون أي سكن بديل، ودون أي تعويض أو حماية أو تعليم أو خدمات صحية.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a constaté avec préoccupation que le taux d'abandon scolaire était plus élevé chez les élèves immigrés, en particulier dans le deuxième cycle de l'enseignement secondaire. UN 62- وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى التسرّب من الدراسة في صفوف الطلاب المهاجرين، ولا سيما في المرحلة العليا من التعليم الثانوي(105).
    20. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est inquiété de l'absence de mesures législatives visant à interdire la discrimination raciale et a regretté que les informations fournies sur les mesures adoptées pour que les travailleurs migrants étrangers soient traités sans discrimination aient été insuffisantes. UN 20- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء عدم وجود تدابير تشريعية لحظر التمييز العنصري، كما أعربت عن أسفها لعدم تقديم معلومات كافية بشأن التدابير المعتمدة لضمان معاملة العمال المهاجرين على أساس عدم التمييز.
    68. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels était préoccupé par le niveau du chômage et par la forte proportion de la population travaillant dans le secteur informel. UN 68- أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى البطالة والنسبة الكبيرة من السكان العاملين في القطاع غير النظامي.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels était préoccupé par la persistance de la pratique de la stérilisation forcée. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء استمرار ظاهرة التعقيم القسري(140).
    42. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec préoccupation que la liberté d'accès à l'Internet était fortement restreinte. UN 42- وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء إفادة التقارير بأن حرية استخدام شبكة الإنترنت مقيدة بشدة.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels était préoccupé par l'insuffisance des possibilités d'accès, physiques et financiers, pour les enfants roms vivant dans des établissements ruraux isolés. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء محدودية فرص التعليم والالتحاق بالمدرسة المتاحة لأطفال الروما الذين يعيشون في المستوطنات الريفية النائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد