ويكيبيديا

    "والثقافية في عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • culturels en
        
    Session extraordinaire supplémentaire du Comité des droits économiques, sociaux et culturels en 1995 UN دورة إضافية استثنائية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام ١٩٩٥
    :: Pacte international relatif aux droits économiques sociaux et culturels en 2009; UN :: العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2009
    :: Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels en 2002; UN :: العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2002
    La délégation a ajouté que plusieurs rapports avaient été présentés, y compris le rapport initial de la Gambie sur la mise en œuvre du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels en 2011. UN وأضاف الوفد أن غامبيا قد قدمت عدداً من التقارير، بما فيها التقرير الأولي المقدم في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2011.
    Des préoccupations du même ordre avaient été exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels en 2003. UN وقد أعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2003 عن قلقها بهذا الشأن(110).
    La Chine ayant ratifié le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels en 2001, le rapport de la Région administrative spéciale, établi par le Gouvernement de la Région, est désormais inclus dans celui de la Chine, aux fins de transmission à l'organe compétent de suivi des traités. UN وقد صدقت الصين على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2001، ويشكل الآن تقرير منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة جزءاً من تقرير الصين.
    127. L'Iraq a ratifié le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels en 1976. UN 127- صدق العراق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 1976.
    À cet égard, les travaux en cours relatifs à une convention spécifique devront faire l'objet d'une attention particulière, à la lumière de l'Observation générale no 5 relative aux personnes souffrant d'un handicap adoptée par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels en 1994. UN وفي هذا الصدد، يجب إيلاء اهتمام خاص للأعمال الجارية المتعلقة بوضع اتفاقية محددة، في ضوء التعليق العام رقم 5 الخاص بالمعوقين الذي أقرته لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 1994.
    La Malaisie a également demandé comment le Gouvernement envisageait, indépendamment de la mise en place d'un régime de sécurité sociale pour les personnes âgées, de remédier aux craintes exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels en 2001 au sujet des difficultés causées par la désintégration de la famille. UN وسألت ماليزيا عن كيفية قيام الحكومة، بالإضافة إلى توفير شبكة سلامة اجتماعية إلى المسنين، بمعالجة الأمور التي أثارت قلق اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2001 فيما يتعلق بالمشقة الناجمة عن انحلال الأواصر الأسرية.
    9. La discrimination subie par certains groupes ethniques a été jugée préoccupante par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels en 2003 ainsi que par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité des droits de l'enfant en 2004. UN 9- وأثار التمييز الذي تواجهه بعض الجماعات الإثنية قلق اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2003 وقلق لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل في عام 2004.
    Le Comité des droits de l'homme en 2004 et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels en 2002 ont exprimé des préoccupations analogues. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2004 واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2002 عن مشاعر قلق مماثلة(48).
    27. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en 2002 et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels en 2007 ont exprimé leurs préoccupations au sujet du taux élevé de chômage féminin. UN 27- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2002 واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2007، عن قلقهما إزاء ارتفاع معدلات البطالة في صفوف النساء.
    16. Beaucoup de bureaux du HCDH sur le terrain se sont intéressés aux droits économiques, sociaux et culturels en 2006. UN 16- عمل الكثير من المكاتب الميدانية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2006.
    b) Le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, en 2011. UN (ب) البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2011.
    a) Le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, en 2011; UN (أ) البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2011؛
    39. L'Italie a de surcroît signé le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture en 2003, la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées en 2007 et le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels en 2009. UN 39- وعلاوة على ذلك، وقّعت إيطاليا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في عام 2003 وعلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 2007 وعلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2009.
    8. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels en 2003, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2005 et le Comité des droits de l'enfant en 2005 ont accueilli avec satisfaction la création de la Commission consultative des droits de l'homme. UN 8- وأشادت بإنشاء اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان كل من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2003، ولجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2005، ولجنة حقوق الطفل في عام 2005(24).
    Les mêmes préoccupations ont été exprimées par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels en 2005 et par le Comité des droits de l'homme en 2004. UN وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2005(108)، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2004، عن شواغل مماثلة(109).
    6. Des préoccupations ont été exprimées par le Comité des droits de l'homme en 2004 et par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels en 2005 concernant l'absence de texte de loi interdisant de manière globale la discrimination. UN 6- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2004()، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2005() عن قلقهما لعدم وجود تشريعات شاملة لمناهضة التمييز.
    16. Le Comité des droits de l'homme en 2004, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels en 2005 et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en 2007 ont relevé avec préoccupation que l'État était un pays de transit, d'origine et de destination pour la traite des êtres humains. UN 16- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2004، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2005، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2007، عن قلقها لأن الدولة هي طريق العبور لعمليات الاتجار بالبشر ومنشأ لهذه الممارسة ووجهة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد