ويكيبيديا

    "والثقافية والرياضية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • culturelles et sportives
        
    • culturels et sportifs
        
    • culturelle et sportive
        
    • culturel et sportif
        
    • sportives et d
        
    Association provinciale des œuvres sociales, culturelles et sportives de Boujdour UN الجمعية الإقليمية للأعمال الاجتماعية والثقافية والرياضية في بوجدور
    Association provinciale des œuvres sociales, culturelles et sportives de Boujdour UN الجمعية الإقليمية للأعمال الاجتماعية والثقافية والرياضية في بوجدور
    Le regretté Premier Ministre était par ailleurs membre de diverses associations civiques, culturelles et sportives. UN وكان رئيس الوزراء الراحل ينتمي إلى العديد من المنظمات المدنية والثقافية والرياضية.
    Les détenus ont le droit d'avoir accès à des programmes éducatifs, culturels et sportifs. UN يحق للسجين أن يشارك في البرامج التعليمية والثقافية والرياضية.
    Cuba n'a toujours pas accès au marché américain pour l'achat de fournitures scolaires et de matériel essentiel et l'échange d'informations scientifique, culturelle et sportive. UN ونتيجة لتنفيذ تلك السياسة، لا تزال كوبا عاجزة عن الوصول إلى سوق الولايات المتحدة لشراء اللوازم المدرسية والمواد الخام، ولتبادل المعلومات العلمية والثقافية والرياضية.
    Dans l'immédiat, il importe de faire en sorte que les profils de femmes actives, participant pleinement à l'essor politique, économique, culturel et sportif du pays soient davantage médiatisées. UN وفي الوقت الحاضر، من المهم الحرص على أن تنعكس من خلال وسائل الإعلام صورة المرأة العاملة والمشارِكة مشاركة كاملة في النهضة السياسية والاقتصادية والثقافية والرياضية للبلد.
    Les activités économiques, culturelles et sportives ainsi que les rencontres internationales reprennent. UN واستؤنفت اﻷنشطة الاقتصادية والثقافية والرياضية وكذلك اللقاءات الدولية.
    Les activités économiques, culturelles et sportives ainsi que les rencontres internationales reprennent à un rythme satisfaisant. UN وتعود اﻷنشطة الاقتصادية والثقافية والرياضية والاجتماعات الدولية الى نسقها العادي بصورة مرضية.
    Les activités économiques, culturelles et sportives ainsi que les rencontres internationales reprennent à un rythme satisfaisant. UN وتعود اﻷنشطة الاقتصادية والثقافية والرياضية والاجتماعات الدولية إلى نسقها العادي بصورة مرضية.
    En 2008, 84 822 enfants et adolescents ont participé à des activités de formation professionnelle, éducatives, culturelles et sportives visant à prévenir les recrutements d'enfants. UN ففي عام 2008، شارك 822 84 طفلا ومراهقا في الأنشطة المهنية والتعليمية والثقافية والرياضية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال.
    À cause de cette politique, Cuba continue de ne pas avoir accès au marché américain pour l'achat de fournitures scolaires et de produits de base ni à l'échange d'informations scientifiques, culturelles et sportives. UN وجراء تطبيق هذه السياسة على كوبا، لا يزال يتعذر عليها الوصول إلى سوق الولايات المتحدة لشراء اللوازم المدرسية والمواد الخام وتبادل المعلومات العلمية والثقافية والرياضية.
    Il empêche Cuba d'avoir accès aux marchés, aux investissements, à la technologie, aux services financiers, et aux institutions scientifiques, éducatives, culturelles et sportives des États-Unis. UN لقد حرم الحظر كوبا من الوصول إلى أسواق الولايات المتحدة ومن الاستثمار والتكنولوجيا والخدمات المالية والمؤسسات العلمية والتعليمية والثقافية والرياضية.
    19. Activités récréatives, culturelles et sportives 19.1. UN 19 - النشطة الترفيهية والثقافية والرياضية
    4. La participation aux activités sociorécréatives, culturelles et sportives UN 4 - المشاركة في الأنشطة الاجتماعية - الترفيهية والثقافية والرياضية
    L'embargo a privé Cuba de l'accès aux marchés, aux investissements, aux technologies et aux services financiers des États-Unis, ainsi qu'à leurs institutions scientifiques, éducatives, culturelles et sportives. UN لقد حرَم الحصار كوبا من الوصول إلى أسواق الولايات المتحدة، والاستثمار، والتكنولوجيا والخدمات المالية، وإلى المؤسسات العلمية والتربوية والثقافية والرياضية.
    Services récréatifs, culturels et sportifs UN الخدمات الترويحية والثقافية والرياضية
    2.2 Répercussions sur les échanges universitaires, scientifiques, culturels et sportifs UN 2-2 الأضرار التي لحقت بأنشطة التبادل الأكاديمي والعلمية والثقافية والرياضية
    43. Les autorités publiques créent les conditions nécessaires pour la libre participation des jeunes à la vie sociale, économique, culturelle et sportive du pays. UN ٤٣ - تهيئ السلطات العامة اﻷحوال التي تتيح مشاركة الشباب بحرية في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والرياضية للبلد.
    75. Une vingtaine de quotidiens, des dizaines de radios de proximité et des radios privées rendent quotidiennement compte de la vie politique, sociale, culturelle et sportive de la nation. UN 75- وتغطي حوالي عشرين صحيفة يومية وعشرات من المحطات الإذاعية المحلية والمحطات الإذاعية الخاصة الحياة السياسية والاجتماعية والثقافية والرياضية في البلد.
    Ces derniers ont pour mission de promouvoir le développement économique, social, sanitaire, éducatif, culturel et sportif de ces collectivités. UN وتتولى هذه المجالس تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية والصحية والتعليمية والثقافية والرياضية بهذه المجتمعات المحلية.
    La République fédérative de Yougoslavie et le peuple serbe ont été frappés d'ostracisme et pour mieux les isoler, la plupart des relations scientifiques, sportives et d'échange d'informations ont été rompues. UN ولعزل ونبذ جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والشعب الصربي، قطعت كثير من الصلات اﻹعلامية والعلمية والثقافية والرياضية معهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد