Sans argent pour imprimer Principia de Newton, la révolution scientifique était dans la balance. | Open Subtitles | دون أي أموال للطبع مبادئ نيوتن والثورة العلمية تعلقت في الميزانية |
des traités qui lui sont associés et de la révolution américaine. | Open Subtitles | كل المعاهدات المرتبطة به والثورة الأمريكية على وجهِ الخصوص. |
Toutefois, l'évolution technologique et la révolution dans les communications exercent également une profonde influence sur les sociétés. | UN | على أن المجتمعات أيضا تتأثر تأثرا عميقا بالتغيير التكنولوجي والثورة في الاتصالات. |
Les grandes orientations en matière de politique économique et sociale définies à l'intention du Parti et de la révolution traitent des aspects fondamentaux de ce processus de mise à jour. | UN | فالمبادئ التوجيهية للسياسة الاقتصادية والاجتماعية للحزب والثورة هي مبادئ تتصدى للمحاور الأساسية لهذه العملية. |
Al-Hamami, Hamad, 2005, < < L'éducation des adultes entre alphabétisation et révolution numérique > > , Al-Tarbiyah, no 152, trente-quatrième année, Qatar | UN | الهمامي، حمد،2005، تعليم الكبار بين القراءة والثورة الرقمية، التربية، العدد 152، السنة الرابعة والثلاثون، قطر. |
Pour réussir la révolution pour la liberté, il faut les efforts conjoints de milliers de personnes. | UN | والثورة من أجل الحرية تُخاض وتُكسب بالجهود المتضافرة لألوف الناس. |
La mondialisation, la révolution numérique et le triomphe du libre-échange ont généré une économie mondiale très active. | UN | إن العولمة، والثورة الرقمية، وانتصار التجارة الحرة أمور تحوّل العالم إلى اقتصاد عالمي نشط. |
Aucun pays, grand ou petit, ne peut survivre seul contre la vague de la mondialisation et la révolution numérique qui est en train de façonner le monde moderne. | UN | ولا يمكن لأي بلد، صغيرا، كان أو كبيرا، أن يسبح ضد تيار العولمة والثورة الرقمية التي تعيد تشكيل العالم المعاصر. |
Et pourtant, aujourd'hui, plus de la moitié de la population mondiale vit encore dans le dénuement, exclue des bénéfices de la mondialisation et des bienfaits liés à la révolution numérique. | UN | لكن أكثر من نصف سكان العالم ما زال يعيش اليوم في فقر مدقع، محروما من مزايا العولمة والثورة الرقمية. |
la révolution technologique dont nous avons été témoins au cours de ce siècle a été si loin que notre morale humaine n'a pu encore progresser au même rythme. | UN | والثورة التكنولوجية التي نشهدها في هذا القرن قطعت شوطا بعيدا واستحال على جهودنا اﻷخلاقية اللحاق بها. |
C'est la langue qui a permis de préserver cet héritage et ce, jusqu'à notre ère moderne, l'ère de l'information et de la révolution technologique. | UN | إن اللغة هي التي حفظت لنا ذلك التراث ونقلته إلينا في هذا العصر، عصر المعلومات والثورة التكنولوجية. |
la révolution en cours dans les domaines de l’informatique et des télécommunications a eu des effets bénéfiques pour la majorité des pays. | UN | والثورة المستمرة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كانت لها آثار طيبة على معظم البلدان. |
la révolution technologique et la mondialisation ont fait en sorte que le monde travaille maintenant à un rythme nouveau. | UN | إن العولمة والثورة التكنولوجية سرّعتا الوتيرة التي يعمل بها العالم. |
Les transformations politiques, la révolution de l'information et les progrès technologiques des 10 dernières années ont favorisé la croissance économique. | UN | 5 - لقد وفرت التغيرات السياسية والثورة الإعلامية وأوجه التقدم التكنولوجي في العقد الماضي أساسا أقوى للنمو الاقتصادي. |
la révolution en elle-même était une réponse au rapport et aux recommandations du Groupe de travail présentés en novembre 2010. | UN | والثورة بحد ذاتها تمثل رداً على التقرير وعلى توصيات الفريق العامل المقدمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
C'est là que le Tea Party de Boston a été conçu et que la révolution Américaine est née. | Open Subtitles | التي حيث حفلة شاي بوسطن حملت والثورة الأمريكية كانت ولدت. |
J'essaie de trouver des liens plausibles entre tous ces fameux petits jingles et la révolution industrielle. | Open Subtitles | أنا أحاول إيجاد علاقة معقولة بين سباكي والثورة الصناعية |
Le mandat du président Agüero ne sera pas de tout repos, mais il bénéficie du soutien des Cubains contre le communisme et la révolution. | Open Subtitles | الرئيس المنتخب أغيرو لديه مهمة صعبة أمامه ، ولكن شعب كوبا وراءه ضد الشيوعية والثورة. |
La technologie offre ce que religion et révolution ont promis sans le donner : | Open Subtitles | عروض تقنية أن وعد الدين والثورة دون ان يعطي: |
Je voudrais conclure en citant le grand chanteur vénézuélien Ali Primera, dont la voix empreinte de poésie a porté le message de vie et de révolution de notre peuple. | UN | " أود أن أختتم كلمتي بالتذكير بالمطرب الفنزويلي العظيم علي بريميرا، الذي أرسل لشعبنا رسالة الحياة والثورة. |
Dans les premières années du vingtième siècle, d'importants penseurs politiques ont à juste titre prophétisé l'imminence d'une guerre de cent ans et d'une révolution. | UN | في بداية القرن العشرين، تنبأ بعض كبار المفكرين السياسيين صوابا بقرب حلول قرن من الحرب والثورة. |
Depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale, l'économie mondiale a connu des transformations considérables sur le plan du commerce international, y compris l'émergence de conglomérats commerciaux gigantesques et une révolution dans les domaines de la technologie, de l'information et de la communication. | UN | لقد مر الاقتصاد العالمي بتغيرات هائلة منذ نهاية الحرب العالمية الثانية نتيجة التطورات التي شهدها عالمنا في البيئة التجارية الدولية، كظهور التكتلات التجارية العملاقة، والثورة في مجال التكنولوجيا والمعلومات والاتصالات. |