ويكيبيديا

    "والثورة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la révolution
        
    • et révolution
        
    • et de révolution
        
    • et d'une révolution
        
    • et une révolution
        
    Sans argent pour imprimer Principia de Newton, la révolution scientifique était dans la balance. Open Subtitles دون أي أموال للطبع مبادئ نيوتن والثورة العلمية تعلقت في الميزانية
    des traités qui lui sont associés et de la révolution américaine. Open Subtitles كل المعاهدات المرتبطة به والثورة الأمريكية على وجهِ الخصوص.
    Toutefois, l'évolution technologique et la révolution dans les communications exercent également une profonde influence sur les sociétés. UN على أن المجتمعات أيضا تتأثر تأثرا عميقا بالتغيير التكنولوجي والثورة في الاتصالات.
    Les grandes orientations en matière de politique économique et sociale définies à l'intention du Parti et de la révolution traitent des aspects fondamentaux de ce processus de mise à jour. UN فالمبادئ التوجيهية للسياسة الاقتصادية والاجتماعية للحزب والثورة هي مبادئ تتصدى للمحاور الأساسية لهذه العملية.
    Al-Hamami, Hamad, 2005, < < L'éducation des adultes entre alphabétisation et révolution numérique > > , Al-Tarbiyah, no 152, trente-quatrième année, Qatar UN الهمامي، حمد،2005، تعليم الكبار بين القراءة والثورة الرقمية، التربية، العدد 152، السنة الرابعة والثلاثون، قطر.
    Pour réussir la révolution pour la liberté, il faut les efforts conjoints de milliers de personnes. UN والثورة من أجل الحرية تُخاض وتُكسب بالجهود المتضافرة لألوف الناس.
    La mondialisation, la révolution numérique et le triomphe du libre-échange ont généré une économie mondiale très active. UN إن العولمة، والثورة الرقمية، وانتصار التجارة الحرة أمور تحوّل العالم إلى اقتصاد عالمي نشط.
    Aucun pays, grand ou petit, ne peut survivre seul contre la vague de la mondialisation et la révolution numérique qui est en train de façonner le monde moderne. UN ولا يمكن لأي بلد، صغيرا، كان أو كبيرا، أن يسبح ضد تيار العولمة والثورة الرقمية التي تعيد تشكيل العالم المعاصر.
    Et pourtant, aujourd'hui, plus de la moitié de la population mondiale vit encore dans le dénuement, exclue des bénéfices de la mondialisation et des bienfaits liés à la révolution numérique. UN لكن أكثر من نصف سكان العالم ما زال يعيش اليوم في فقر مدقع، محروما من مزايا العولمة والثورة الرقمية.
    la révolution technologique dont nous avons été témoins au cours de ce siècle a été si loin que notre morale humaine n'a pu encore progresser au même rythme. UN والثورة التكنولوجية التي نشهدها في هذا القرن قطعت شوطا بعيدا واستحال على جهودنا اﻷخلاقية اللحاق بها.
    C'est la langue qui a permis de préserver cet héritage et ce, jusqu'à notre ère moderne, l'ère de l'information et de la révolution technologique. UN إن اللغة هي التي حفظت لنا ذلك التراث ونقلته إلينا في هذا العصر، عصر المعلومات والثورة التكنولوجية.
    la révolution en cours dans les domaines de l’informatique et des télécommunications a eu des effets bénéfiques pour la majorité des pays. UN والثورة المستمرة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كانت لها آثار طيبة على معظم البلدان.
    la révolution technologique et la mondialisation ont fait en sorte que le monde travaille maintenant à un rythme nouveau. UN إن العولمة والثورة التكنولوجية سرّعتا الوتيرة التي يعمل بها العالم.
    Les transformations politiques, la révolution de l'information et les progrès technologiques des 10 dernières années ont favorisé la croissance économique. UN 5 - لقد وفرت التغيرات السياسية والثورة الإعلامية وأوجه التقدم التكنولوجي في العقد الماضي أساسا أقوى للنمو الاقتصادي.
    la révolution en elle-même était une réponse au rapport et aux recommandations du Groupe de travail présentés en novembre 2010. UN والثورة بحد ذاتها تمثل رداً على التقرير وعلى توصيات الفريق العامل المقدمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    C'est là que le Tea Party de Boston a été conçu et que la révolution Américaine est née. Open Subtitles التي حيث حفلة شاي بوسطن حملت والثورة الأمريكية كانت ولدت.
    J'essaie de trouver des liens plausibles entre tous ces fameux petits jingles et la révolution industrielle. Open Subtitles أنا أحاول إيجاد علاقة معقولة بين سباكي والثورة الصناعية
    Le mandat du président Agüero ne sera pas de tout repos, mais il bénéficie du soutien des Cubains contre le communisme et la révolution. Open Subtitles الرئيس المنتخب أغيرو لديه مهمة صعبة أمامه ، ولكن شعب كوبا وراءه ضد الشيوعية والثورة.
    La technologie offre ce que religion et révolution ont promis sans le donner : Open Subtitles عروض تقنية أن وعد الدين والثورة دون ان يعطي:
    Je voudrais conclure en citant le grand chanteur vénézuélien Ali Primera, dont la voix empreinte de poésie a porté le message de vie et de révolution de notre peuple. UN " أود أن أختتم كلمتي بالتذكير بالمطرب الفنزويلي العظيم علي بريميرا، الذي أرسل لشعبنا رسالة الحياة والثورة.
    Dans les premières années du vingtième siècle, d'importants penseurs politiques ont à juste titre prophétisé l'imminence d'une guerre de cent ans et d'une révolution. UN في بداية القرن العشرين، تنبأ بعض كبار المفكرين السياسيين صوابا بقرب حلول قرن من الحرب والثورة.
    Depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale, l'économie mondiale a connu des transformations considérables sur le plan du commerce international, y compris l'émergence de conglomérats commerciaux gigantesques et une révolution dans les domaines de la technologie, de l'information et de la communication. UN لقد مر الاقتصاد العالمي بتغيرات هائلة منذ نهاية الحرب العالمية الثانية نتيجة التطورات التي شهدها عالمنا في البيئة التجارية الدولية، كظهور التكتلات التجارية العملاقة، والثورة في مجال التكنولوجيا والمعلومات والاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد