ويكيبيديا

    "والجبهة الثورية المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le Front révolutionnaire uni
        
    • et le FRU
        
    • et le FUR
        
    • et le Front uni révolutionnaire
        
    • et du FRU
        
    • et du RUF
        
    • et le RUF
        
    • le Front révolutionnaire uni de
        
    • et du Front révolutionnaire unifié
        
    Le succès de cette réunion a considérablement renforcé l'alliance entre le Conseil révolutionnaire des forces armées (CRFA) et le Front révolutionnaire uni de la Sierra Leone (FRU/SL). UN وقد عزز نجاح هذا الاجتماع التحالف بين المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة الثورية المتحدة في سيراليون بدرجة كبيرة.
    Le Gouvernement de la République de Sierra Leone et le Front révolutionnaire uni de Sierra Leone (RUF/SL), UN إن حكومة جمهورية سيراليون والجبهة الثورية المتحدة لسيراليون،
    À cette date, le Représentant spécial, M. Francis Okelo, s’employait déjà activement à faciliter le dialogue politique entre le Gouvernement sierra-léonais et le FRU. UN وفي ذلك الوقت أصبح الممثل الخاص فرانسيس أوكيلو يشارك بفعالية في تيسير الحوار السياسي بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة.
    Français Page 5. Avant l'ouverture des pourparlers entre le Gouvernement et le FUR à Lomé, le 25 mai, des consultations internes avaient eu lieu dans cette ville entre le dirigeant du FUR, le caporal Foday Sankoh, et une délégation de 14 représentants du Front venus de Sierra Leone. UN ٥ - وجاء بدء المحادثات بين الحكومة والجبهة الثورية المتحدة في لومي في ٢٥ أيار/ مايو في أعقاب مشاورات داخلية هناك بين قائد الجبهة الثورية المتحدة، العريف فوداي سانكوه ووفد مؤلف من ١٤ من ممثلي الجبهة الثورية المتحدة من داخل سيراليون.
    52. La signature de l'Accord de paix de Lomé entre le Gouvernement sierra-léonais et le Front uni révolutionnaire est un grand pas en avant pour la Sierra Leone. UN 52 - يعتبر توقيع اتفاق لومي للسلام بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة خطوة كبيرة إلى الأمام بالنسبة لسيراليون.
    Afin de consolider la paix, l'Accord a prévu la création d'une commission de la consolidation de la paix à laquelle siégeraient à égalité des représentants du Gouvernement et du FRU. UN ووضعت ترتيبات كافية ﻹعادة تدريب مقاتلي الجبهة الثورية المتحدة الذين نزعت أسلحتهم وإعادة توطينهم وإدماجهم وبغية توطيد دعائم السلام، كان الاتفاق ينص على تشكيل لجنة لتوطيد السلام يشارك فيها عدد متساوٍ من اﻷعضاء من الحكومة والجبهة الثورية المتحدة.
    À l'issue de premiers contacts, des représentants du Conseil national provisoire de gouvernement et du RUF se sont rencontrés à Abidjan à la fin de février. UN وفي أعقاب اتصالات أولية اجتمع ممثلو المجلس المؤقت الحاكم والجبهة الثورية المتحدة في أبيدجان في نهاية شباط/فبراير.
    Le débat a précédé l’ouverture des pourparlers entre le Gouvernement sierra-léonais et le Front révolutionnaire uni de Foday Sankoh. UN وقد جرت تلك المناقشة قبيل افتتاح المحادثات بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة التي يرأسها فودي سانكو.
    En juin, le Centre a continué de participer aux pourparlers entre le Gouvernement sierra-léonais et le Front révolutionnaire uni. UN ٥١ - وفي حزيران/يونيه واصل المركز المشاركة في المحادثات بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة.
    Le Gouvernement sierra-léonais et le Front révolutionnaire uni ont signé un accord de paix le 7 juillet 1999. UN وتم التوقيع على اتفاق السلام بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Discours prononcé devant le Parlement par le Président de la République de Sierra Leone sur la signature à Lomé de l'Accord de paix global entre le Gouvernement sierra- léonais et le Front révolutionnaire uni UN خطــاب موجــه إلى البرلمــان مـن رئيس سيراليون بشأن التوقيع في لومي على اتفاق الســلام الشامــل بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة
    Cette médiation a permis la signature, le 18 mai 1999, d'un Accord de cessez-le-feu entre le Gouvernement de la République de Sierra Leone et le Front révolutionnaire uni de Sierra Leone. UN وبفضل هذه الوساطة تم في ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة لسيراليون.
    Ils ont pris note de l’accord de cessez-le-feu signé par les parties le 18 mai 1999, permettant l’ouverture des pourparlers entre le Gouvernement et le Front révolutionnaire uni/Conseil révolutionnaire des forces armées (FRU/CRFA) qui se tenaient à Lomé et auxquels le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Sierra Leone, M. Okello, participait comme médiateur. UN ولاحظ أعضاء المجلس أن اتفاق وقف إطلاق النار الذي وقعته اﻷطراف في ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، مهد السبيل لبدء المحادثات بين الحكومة والجبهة الثورية المتحدة/ المجلس الثوري للقوات المسلحة، المعقودة في لومي، ويقوم فرانسيس أوكيلو الممثل الخاص لﻷمين العام في سيراليون بتيسير المحادثات.
    30. Le CRFA et le FRU ont continué à brutaliser les citoyens de la Sierra Leone. UN ٣٠ - وما زال المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة الثورية المتحدة يعتديان بوحشية على مواطني سيراليون.
    Bien que le caporal Foday Sankoh et le FRU aient refusé de se conformer aux dispositions de l'Accord de paix d'Abidjan et de s'engager dans la voie de la paix, le Gouvernement a continué à faire preuve de bienveillance à leur égard et a toujours été disposé à amorcer un dialogue avec eux. UN ورغم رفض العريف فوداي سانكوه والجبهة الثورية المتحدة التابعة له الامتثال لاتفاق أبيدجان للسلام ومتابعة طريق السلام، فإن الحكومة قد استمرت في مبادراتها السلمية إزاءهما، وهي ما فتئت مستعدة دائما للدخول في حوارٍ معهما.
    14. La Sierra Leone est aux prises avec une guerre civile qui dure depuis cinq ans, à la suite d'affrontements armés persistants entre le Gouvernement et le FRU. UN ١٤ - خلال السنوات الخمس الماضية، واجهت سيراليون حربا أهلية في أعقاب مواجهة مسلحة مستمرة بين الحكومة والجبهة الثورية المتحدة.
    Cette proposition a été soutenue sans réserve par le Gouvernement togolais et elle a abouti à la signature, le 18 mai, d'un accord de cessez-le-feu entre le Gouvernement et le FUR (S/1999/585, annexe). UN وحظي هذا الاقتراح بتأييد قوي من حكومة توغو وأسفر عن توقيع اتفاق لوقف إطلاق النار في ١٨ أيار/ مايو بين الحكومة والجبهة الثورية المتحدة )S/1999/585، المرفق(.
    53. Les recommandations détaillées concernant la taille, le mandat et la composition d'une éventuelle MONUSIL élargie que je présenterai au Conseil dépendront des termes de l'éventuel accord de paix que le Gouvernement et le FUR pourraient signer à Lomé, ainsi que la situation sur le terrain, en particulier en matière de sécurité. UN ٣٥ - وستكون توصياتي المفصﱠلة إلى المجلس بشأن حجم البعثة الموسعة المحتملة وولايتها وتشكيلها متوقفة على أحكام أي اتفاق سلام قد توقعه الحكومة والجبهة الثورية المتحدة في لومي، وعلى الاعتبارات السائدة في الميدان، ولا سيما اﻷمن.
    62. Bien que la situation du conflit en Sierra Leone continue à être imprévisible, je suis encouragé par les progrès importants qui ont été accomplis dans la poursuite du dialogue entre le Gouvernement sierra-léonais et le Front uni révolutionnaire. UN ٦٢ - على الرغم من أنه لا يزال من غير الممكن تقديم أي تكهنات بشأن حالة النزاع في سيراليون، فقد كان من دواعي تشجيعي ما أحرز من تقدم كبير في مواصلة الحوار بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة.
    40. L'Accord de paix de Lomé signé par le Gouvernement sierra-léonais et le Front uni révolutionnaire de Sierra Leone prévoit de nombreuses interventions de la communauté internationale, particulièrement de l'Organisation des Nations Unies, pour l'application des dispositions qu'il contient. UN 40 - يشمل اتفاق لومي للسلام الموقع بين حكومة سيراليون والجبهة الثورية المتحدة لسيراليون طلبات عدة للمشاركة الدولية، وبخاصة من جانب الأمم المتحدة، في إنفاذ الأحكام الواردة فيه.
    Cependant, les 19 et 20 décembre, des accrochages violents ont eu lieu entre ex-combattants de la Force de défense civile et du RUF à propos de droits d'extraction dans le district de Kono. UN بيد أنه وقعت مصادمات عنيفة بين المحاربين السابقين التابعين لقوات الدفاع المدني والجبهة الثورية المتحدة بسبب صراعات على التعدين في مقاطعة كونو يومي 19 و 20 كانون الأول/ديسمبر.
    Le présent accord est sans préjudice de tout autre accord ou protocole additionnel qui pourrait être discuté pendant le dialogue entre le Gouvernement de la Sierra Leone et le RUF. UN لا يخل هذا الاتفاق بأي اتفاق آخر أو أي بروتوكول إضافي قد يناقش أثناء الحوار بين الحكومة والجبهة الثورية المتحدة.
    En mai 2004, la Chambre de première instance du Tribunal a adopté à la majorité une proposition des procureurs visant à faire figurer le délit de < < mariage forcé > > parmi les chefs d'accusation retenus contre six personnes passant pour avoir été des dirigeants de l'ancien Conseil révolutionnaire des forces armées et du Front révolutionnaire unifié. UN 69 - وفي أيار/مايو 2004، وافقت الدائرة الابتدائية للمحكمة في قرار اتخذته الأغلبية على طلبٍ تقدّم به المدّعون العامّون لإضافة مادة جديدة وهي " الزواج القسري " إلى لائحة الاتهام بالنسبة لستة من المدعى عليهم نُقل أنهم كانوا قادة المجلس الثوري السابق للقوات المسلحة والجبهة الثورية المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد