ويكيبيديا

    "والجدار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le mur
        
    • et du mur
        
    • le mur de
        
    • ce mur
        
    • le mur et
        
    • et la barrière
        
    • construction du mur
        
    • que le mur
        
    • un mur
        
    Ces colonies et le mur de séparation séparent terres et villages, et fragmentent la société palestinienne. UN إن المستوطنات والجدار التوسعي تعمل على تقسيم الأراضي والمناطق وتقييد نمو المجتمعات الفلسطينية.
    Les enclaves situées dans la Zone fermée entre la Ligne verte et le mur ne sauraient s'expliquer en termes de sécurité. UN ولا يمكن تبرير إنشاء جيوبٍ داخل المنطقة المغلقة التي تقع بين الخط الأخضر والجدار بالاستناد إلى الاعتبارات الأمنية.
    Le mur cause de grosses difficultés aux communautés palestiniennes situées entre la Ligne verte et le mur et aux Palestiniens qui habitent près du mur. UN ويسبب الجدار مشقة كبيرة للجماعات الفلسطينية المقيمة بين الخط الأخضر والجدار والفلسطينيين المقيمين بجوار الجدار.
    Bien entendu, nous ne pouvons passer sous silence la question de la Cour internationale de Justice et du mur de séparation. UN وبطبيعة الحال، لا يمكننا أن نتجاهل مسألة محكمة العدل الدولية والجدار العازل.
    Ils ont notamment rénové les bureaux, les garnisons, les infrastructures d'appui et le mur de sécurité autour de la base. UN وتشمل هذه التحسينات تجديد المكاتب والثكنات وأماكن الدعم والجدار الأمني المحيط بالقاعدة.
    Vingt-deux localités palestiniennes et plus de 1 900 Palestiniens se trouveront enfermés entre le minimur et le mur lui-même. UN وسوف يصبح 22 تجمعاً سكانياً فلسطينياً وما يزيد عن 900 1 فلسطيني محصورين بين الجدار الصغير والجدار الكبير ذاته.
    La force létale continue d'être employée, en particulier contre des civils qui manifestaient pacifiquement contre l'occupation, les implantations et le mur. UN ويستمر استخدام القوة المميتة، لا سيما ضد المدنيين الذين يحتجون سلميا ضد الاحتلال، بما في ذلك ضد المستوطنات والجدار.
    Il a également visité personnellement les points de contrôle, les zones de peuplement et le mur érigé en Cisjordanie, tous éléments qui l'ont profondément troublé. UN وقد شاهد بنفسه أيضاً نقاط التفتيش والمستوطنات والجدار في الضفة الغربية، ورأى أنها جميعاً تدعو إلى القلق العميق.
    Quand je hocherai la tête, tu devras tirer sur la brick du bas et le mur me tombera dessus. Open Subtitles الان, عندما أومئ لك , تقوم بسحب اللبنة التي في الاسفل والجدار سيسقط علي
    La musique était forte et le mur est insonorisé. Open Subtitles كلاّ، لكن كانت المُوسيقى صاخبة، والجدار الخلفي عازل للصوت.
    Les dispositifs de séparation d'Israël, y compris ses implantations, ses points de passage et le mur de séparation, continuent de perturber l'existence des Palestiniens et d'asphyxier leur économie. UN إن الهياكل الأساسية للاحتلال الإسرائيلي، بما فيها المستوطنات ونقاط التفتيش، والجدار العازل، تواصل عرقلة حياة الفلسطينيين وتخنق اقتصادهم.
    Le < < mur de séparation > > que le Gouvernement israélien faisait construire aboutirait à isoler 13 % des terres agricoles entre la ligne verte et le mur. UN وأكدت أن " جدار الفصل " الذي تبنيه الحكومة الإسرائيلية سيحتجز 13 في المائة من الأرض الزراعية بين الخط الأخضر والجدار.
    Or, ces politiques et pratiques illégales, dont la construction persistante de colonies de peuplement illégales et le mur dans le territoire palestinien occupé, y compris à l'intérieur et alentour de Jérusalem-Est, constituent, envers le droit international, dont la quatrième Convention de Genève, des violations et des atteintes graves. UN وتشكل هذه السياسات والممارسات الإسرائيلية المستمرة غير القانونية، بما في ذلك مواصلة بناء المستوطنات غير القانونية والجدار غير القانوني في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس وحولها، انتهاكا وخرقا خطيرين للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة.
    La fourniture d'équipements et de matériels facilitant la construction et l'expansion des colonies de peuplement et du mur, ainsi que des infrastructures associées; UN توريد معدات ومواد تيسّر تشييد المستوطنات والجدار والتوسع فيهما وما يرتبط بهما من بنية تحتية؛
    La poursuite de la construction d'activités de peuplement et du mur de séparation sapent l'intégrité du territoire palestinien et portent atteinte à sa contigüité, si bien que la solution des deux États deviendra une option irréalisable. UN وأضافت أن الاستمرار في بناء المستوطنات والجدار العازل يقوض سلامة الأرض الفلسطينية وتواصلها وسيجعل حل الدولتين خياراً غير عملي.
    Bien au contraire, il a poursuivi ouvertement la construction et l'expansion des colonies et du mur, notamment dans les zones situées à l'intérieur et aux alentours de Jérusalem-Est occupée. UN بل واصلت في الواقع بناء المستوطنات والجدار وتوسيعهما بشكل صارخ، وخاصة في المناطق الواقعة في القدس الشرقية المحتلة وحولها.
    le mur de séparation ne pourra pas régler les problèmes de sécurité d'Israël. UN والجدار الفاصل لا يمكن، قطعا، أن يحل المشاكل الأمنية لإسرائيل.
    ce mur empêche les enfants d'aller à l'école. UN والجدار يمنع الأطفال من الذهاب إلى المدرسة.
    La confiscation de terres par Israël, le système compliqué des postes de contrôle, et la barrière de séparation illégale ont isolé les populations arabes les unes des autres et les a séparés de leur lieu de travail et des services essentiels. UN واستطرد قائلا إن مصادرة إسرائيل للأراضي ونظام نقاط التفتيش المعقَّد والجدار الفاصل غير الشرعي أدّت جميعها إلى عزل السكان العرب عن بعضهم البعض وإلى إبعادهم عن سُبُل معيشتهم وعن الخدمات الأساسية.
    Les expulsions forcées, les démolitions de maisons, la construction du mur et la révocation des droits de résidence ont entraîné des déplacements forcés. UN وقد أدت عمليات الإخلاء القسري وهدم المنازل والجدار وإلغاء حقوق الإقامة إلى التشريد القسري.
    Un système complexe de permis, de visas, de points de contrôle, ainsi que le mur de séparation restreint l'accès aux lieux saints. UN كما أن نظام التصاريح وتأشيرات الدخول ونقاط التفتيش والجدار العازل تقيّد الوصول إلى الأماكن المقدسة.
    Il est déplorable de le voir transférer des résidents de zones stratégiques du territoire palestinien occupé, à coup d'expulsions, de démolitions et de retrait du droit de résidence et grâce à la construction d'un mur de séparation, afin de défendre ses propres intérêts. UN ومما يدعو إلى الأسف الشديد جهود إسرائيل في نقل السكان من المناطق الاستراتيجية في الأرض الفلسطينية المحتلة، من خلال عمليات الإجلاء القسري، وهدم البيوت، والجدار العازل، وإلغاء حقوق الإقامة، من أجل خدمة مصالحها الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد