ويكيبيديا

    "والجذام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la lèpre
        
    • de la lèpre
        
    • ou la lèpre
        
    • la lèpre et
        
    • la lèpre sont
        
    En ce qui concerne la filariose et la lèpre, l'objectif d'élimination régionale fixé par l'OMS est sur le point d'être atteint. UN وهناك تقدم نحو تحقيق هدف منظمة الصحة العالمية المتمثل في القضاء على داءي الخيطيات والجذام على الصعيد الإقليمي.
    En ce qui concerne la filariose et la lèpre, l'objectif d'élimination régionale fixé par l'OMS est sur le point d'être atteint. UN وهناك تقدم نحو تحقيق هدف منظمة الصحة العالمية المتمثل في القضاء على داءي الخيطيات والجذام على الصعيد الإقليمي.
    Des programmes ont été élaborés pour lutter contre les maladies particulièrement répandues sur le continent telles que le paludisme et la lèpre. UN وتم تطوير برامج مكافحة اﻷمراض المنتشرة بصفة خاصة في القارة، مثل الملاريا والجذام.
    iii) Freiner et inverser l'expansion du VIH/sida, du paludisme, de la tuberculose, de la trypanosomiase et de la lèpre. UN `3` كبح انتشار فيروس ومرض الإيدز والملاريا والسل وداء المثقبيات والجذام وقلب اتجاهاتها.
    Le programme alimentaire a lui aussi été développé et étendu, avec la participation de la société, à seize provinces, de même que le programme de soutien alimentaire aux mères, aux femmes enceintes, aux enfants, aux malades de la tuberculose et de la lèpre à 47 centres médicaux dans les régions cibles. UN وتم توسيع نطاق برنامج التغذية بمشاركة المجتمع في 16 مديرية، إلى جانب تفعيل برنامج الدعم الغذائي للأمهات والحوامل والأطفال ومرضى السل والجذام في 47 مركزاً صحياً في المناطق المستهدفة.
    Une vigilance constante s'impose toutefois pour faire en sorte que des maladies telles que la tuberculose ou la lèpre demeurent sous contrôle. UN بيد أن استمرار الحرص أمر مطلوب لضمان أن تظل أمراض من قبيل السل والجذام تحت السيطرة.
    À Fidji, la filariose, la dengue, la lèpre et le diabète ont des effets dévastateurs, et l'incidence de la tuberculose est en hausse. UN وفي فيجي، تترتب على داء الخيطيات وحمى الضنك والجذام ومرض السكر آثار مدمرة، كما أن معدل انتشار السل آخذ في التزايد.
    La vaccination a été étendue à 90 % des enfants et des maladies mortelles comme le tétanos néonatal, la polio et la diphtérie ont quasiment disparu, tandis que le paludisme et la lèpre sont également jugulés. UN كما تم توسيع التحصين ليشمل 90 في المائة من أطفال الدولة وتم القضاء تقريبا على أمراض مهلكة من قبيل تيتانوس ما بعد الميلاد وشلل الأطفال والدفتيريا فيما أصبحت الملاريا والجذام بدورهما تحت السيطرة.
    42. Sri Lanka est parvenue à maîtriser des maladies transmissibles comme le paludisme, l'encéphalite, la rougeole, la poliomyélite et la lèpre. UN 42- ونجحت سري لانكا في السيطرة على الأمراض المنقولة من قبيل الملاريا، والتهاب الدماغ، والحصبة، والشلل والجذام.
    On retiendra aussi l’appui technique à la lutte contre diverses maladies, y compris l’action préventive, en particulier aux programmes contre la paludisme, la tuberculose et la lèpre; l’OMS s’est largement employée aussi à combattre la poliomyélite et elle a apporté son aide technique et financière pour les journées nationales de vaccination son intervention contre les épidémies de choléra et de méningite a été cruciale. UN ومن اﻷمور الهامة التي جرت أيضا في هذا العام تقديم المساعدة التقنية للوقاية من اﻷمراض ومكافحتها، وبخاصة فيما يتعلق ببرامج الملاريا والدرن والجذام. وتلقت المبادرة المتعلقة بالقضاء على شلل اﻷطفال قدرا كبيرا من الاهتمام، كما تم توفير الدعم التقني والمالي لتنفيذ أيام التطعيم الوطنية.
    396. Pour beaucoup d'adultes, surtout parmi les hommes, les causes majeures de déficience physique sont la maladie, l'accident, la malnutrition, la poliomyélite et la lèpre. UN 396- وبالنسبة لكثير من البالغين - وخاصة الذكور، تتمثل الأسباب الرئيسية في الإصابات الجسدية في المرض والحوادث وسوء التغذية، وشلل الأطفال والجذام.
    34. La branche indienne de l'Union internationale contre la lèpre a soumis un rapport sur la législation et la lèpre couvrant la période 2006-2007; ce rapport résume les différentes réunions organisées dans plusieurs régions de l'Inde en vue d'examiner la législation existante et de formuler des recommandations aux institutions gouvernementales. UN 34- وقدم الاتحاد الدولي لمكافحة الجذام من الهند تقريرا عن القوانين والجذام يغطي الفترة 2006-2007، ويلخص مختلف الاجتماعات التي عقدت في أنحاء مختلفة من الهند بغية استعراض التشريع الساري ورفع توصيات إلى المؤسسات الحكومية.
    De nouveaux programmes de lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et la lèpre et d'attention à la santé génésique seront lancés en 2009. UN واختتمت حديثها قائلة إنه سوف يبدأ في عام 2009 تنفيذ برامج جديدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، والدرن، والصحة الإنجابية، والجذام.
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a continué à aider le Ministère de la santé à intégrer la surveillance épidémiologique, la prévention et le contrôle de maladies contagieuses telles que le paludisme, la tuberculose et la lèpre dans les 13 districts; l'UNICEF a aidé le Ministère de la santé à appliquer des activités systématiques d'aide sanitaire qui visent la mère et l'enfant. UN وواصلت منظمة الصحة العالمية تقديم المساعدة إلى وزارة الصحة في تعزيز تعميم مراقبة الأمراض، والوقاية من الأمراض المعدية من قبيل الملاريا والسل والجذام ومكافحتها في جميع المقاطعات وعددها 13 مقاطعة، فيما ساعدت اليونيسيف وزارة الصحة على تنظيم أنشطة توعية منهجية لدعم خدمات الصحة التي تستهدف الأمهات والأطفال.
    13. La SPM note que la malnutrition rend les < < Pygmées > > vulnérables aux maladies comme le typhus, l'hépatite, la tuberculose ou la lèpre. UN 13- وأشارت جمعية الشعوب المهددة إلى أن سوء التغذية جعل " الأقزام " معرضين للإصابة بأمراض مثل التيفود والتهاب الكبد الوبائي والسل والجذام.
    Des maladies comme la variole, la lèpre et la poliomyélite ont été éradiquées au Myanmar. UN وتخلو ميانمار الآن من أمراض الجدري والجذام وشلل الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد