les doses résultant d'incidents sur les lieux de travail sont prises en compte dans les résultats de la surveillance radiologique courante. | UN | والجرعات الناجمة عن حوادث العمل الصغرى تدرج ضمن نتائج الرصد الروتيني. |
les doses reçues par environ 200 travailleurs ont été suffisamment élevées pour avoir des effets déterministes. | UN | والجرعات التي تلقاها زهاء ٢٠٠ عامل كانت عالية لدرجة تكفي لتسبيب آثار إكلينيكية قطعية. |
les doses effectives annuelles étaient d'environ 5 μSv. | UN | والجرعات الفعلية السنوية كانت تقارب ٥ ميكروسيفيرت. |
les doses résultant d'incidents sur les lieux de travail sont prises en compte dans les résultats de la surveillance radiologique courante. | UN | والجرعات الناجمة عن حوادث العمل الصغرى تدرج ضمن نتائج الرصد الروتيني. |
Celles-ci concernent l'information sur les effets sanitaires, les estimations de l'exposition aux rayonnements et des doses, ainsi que les modèles et les méthodes utilisés pour évaluer les données épidémiologiques. | UN | وهي تتصل بالمعلومات الخاصة بالتأثيرات الصحية وتقديرات التعرُّض للإشعاعات والجرعات الإشعاعية والنماذج والطرائق المستخدمة في تقييم البيانات الوبائية. |
Le Comité étudie et évalue de manière approfondie l'exposition à ces sources au niveau mondial et régional, ainsi que les doses de rayonnement qui en résultent. | UN | وتتولى اللجنة، إقليميا وعالميا، إجراء استعراض وتقييم شاملين للتعرّض لمصادر الإشعاع تلك والجرعات التي تنتج عنها. |
les doses reçues par environ 200 travailleurs ont été suffisamment élevées pour avoir des effets déterministes. | UN | والجرعات التي تلقاها زهاء ٢٠٠ عامل كانت عالية لدرجة تكفي لتسبيب آثار إكلينيكية قطعية. |
les doses effectives annuelles étaient d'environ 5 μSv. | UN | والجرعات الفعالة السنوية كانت تقارب ٥ ميكروسيفيرت. |
les doses effectives annuelles aux travailleurs soumis à un contrôle sont actuellement de l'ordre de 1-10 mSv. | UN | والجرعات الفعلية السنوية المهنية التي يتلقاها العمال الخاضعون للرصد تترواح، عادة، بين ١ مليسيفيرت و ١٠ مليسيفيرت. |
125. les doses par examen sont généralement faibles, mais elles varient sensiblement à l'intérieur des pays et entre pays. | UN | ١٢٥ - والجرعات التي يتم التعرض لها في كل فحص منخفضة بصفة عامة، ولكن نطاقها واسع داخل البلدان وكذلك فيما بينها. |
126. les doses aux malades sont exprimées en termes de dose effective. | UN | ١٢٦ - والجرعات التي يتعرض لها المرضى يعبر عنها بالجرعات الفعﱠالة. |
les doses effectives annuelles aux travailleurs soumis à un contrôle sont actuellement de l'ordre de 1-10 mSv. | UN | والجرعات الفعلية السنوية المهنية التي يتلقاها العمال الخاضعون للرصد تترواح، حسبما هو شائع، بين ١ مليسيفيرت و ١٠ مليسيفيرت. |
125. les doses par examen sont généralement faibles, mais elles varient sensiblement à l'intérieur des pays et entre pays. | UN | ١٢٥ - والجرعات التي يتم التعرض لها في كل فحص منخفضة بصفة عامة، ولكن هناك تفاوت داخل البلدان وكذلك فيما بينها. |
126. les doses aux malades sont exprimées en termes de dose effective. | UN | ١٢٦ - والجرعات التي يتعرض لها المرضى يعبر عنها بالجرعات الفعﱠالة. |
les doses diffèrent selon les régions du monde en fonction des niveaux des services de santé et les doses à des fins diagnostiques et thérapeutiques pouvant être reçues dans le cadre d’un traitement particulier sont elles aussi très variables. | UN | وتختلف تلك الجرعات باختلاف مناطق العالم التي تتفاوت فيها مستويات الرعاية الصحية، والجرعات التشخيصية والعلاجية التي يمكن تلقيها خلال علاج معين تمثل مجموعة كبيرة أيضا. |
les doses aux populations locales et régionales imputables aux réacteurs nucléaires diminuent progressivement en raison de niveaux de rejet moindres. | UN | والجرعات التي يحصل عليها السكان من المنشأة على الصعيدين المحلي والإقليمي في تناقص مع الزمن بانخفاض مستويات التصريف من المفعلات. |
les doses signalées pour des missions spatiales de courte durée étaient comprises entre 1,9 et 27 mSv. | UN | والجرعات المبلغ عنها للبعثات الفضائية القصيرة الأمد كانت في حدود 1.9-27 ملِّيسيفرت. |
Quatre groupes d'experts seront créés ayant pour mission : de rassembler des données et l'assurance qualité; le rejet et la dispersion de radionucléides; l'évaluation des doses et des risques; les doses par travailleur et les effets sur la santé. | UN | وذكر أن أربعة أفرقة خبراء سوف تُنشأ للتركيز على تجميع البيانات وضمان جودتها، وتصريفات النويدات الإشعاعية وتوزعها، وتقييم الجرعات ومخاطرها، والجرعات التي تلقاها العاملون في المحطة وآثارها الصحية. |
La répartition des actes médicaux et des doses est très inégale entre les groupes de pays (voir fig. VII). | UN | وتوزيع الإجراءات الطبية والجرعات واضح التباين فيما بين مجموعات البلدان (انظر الشكل السابع). |
Les taux moyens d'inhibition de l'activité cholinestérase des érythrocytes à la fin du traitement s'élevaient à 14 % pour le placébo et à 35 %, 66 %, 77 % et 82 %, respectivement, pour les quatre doses de traitement. | UN | وبلغ متوسط تثبيط نشاط إنزيم الكولينستريز في كريات الدم الحمراء في نهاية فترة العلاج 14٪ و35٪ و66٪ و77٪ و82٪ في حالة الجرعة الوهمية والجرعات الأربعة على التوالي. |