ويكيبيديا

    "والجماعات النسائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les groupes de femmes
        
    • et des groupes de femmes
        
    • et les associations féminines
        
    • et les associations de femmes
        
    • de groupes de femmes
        
    • et des associations de femmes
        
    • et groupes de femmes
        
    • et de femmes
        
    • les groupes féminins
        
    • les groupements féminins
        
    • et des associations féminines
        
    • et aux groupements féminins
        
    Les coopératives et les groupes de femmes mobilisent plus de 483 millions de roupies à partir de leurs propres économies. UN وتعمل التعاونيات والجماعات النسائية على جمع مبلغ 483 مليون روبية من وفوراتها.
    :: Initiatives conjointes menées avec les gouvernements, les ONG, la police, les chefs religieux et les groupes de femmes UN :: اتخاذ مبادرات مشتركة مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية والشرطة والزعماء الدينيين والجماعات النسائية
    Veuillez indiquer si des organisations non gouvernementales et des groupes de femmes ont participé à l'établissement du rapport. UN يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إشراك المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية في هذه العملية.
    Les ONG et les associations féminines continuent leurs activités de plaidoyer et de pression pour faire accélérer l'adoption de ces projets de loi. UN وتتولى المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية الدعوة المستمرة والضغط من أجل الإسراع في إجازة هذه القوانين.
    Les gouvernements, les groupes de défense des droits de l'homme et les associations de femmes devraient fournir aux femmes rurales migrantes des renseignements concernant leurs droits et les normes internationales relatives à l'égalité des droits. UN 82 - وينبغي للحكومات وجماعات حقوق الإنسان والجماعات النسائية أن توفر المعلومات للمرأة الريفية المهاجرة فيما يتعلق بحقوقها وبالمعايير الدولية الخاصة بالمساواة.
    Nous avons assisté à une mobilisation sans précédent de responsables politiques, de groupes de femmes et d'universitaires. UN وشهدنا حشدا لم يسبق له مثيل من صناع السياسات والجماعات النسائية والأكاديميين.
    Un certain nombre d'activités ont été organisées et lancées conjointement par les autorités publiques, des ONG et des associations de femmes. UN وجرى تنظيم وشن عدد من الأنشطة بالتعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية.
    VII. ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES et groupes de femmes 87 — 98 24 UN سابعا - المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية ٧٨ - ٨٩ ٣٢
    De même, il fallait que les mécanismes nationaux renforcent encore leur collaboration avec les organisations non gouvernementales et les groupes de femmes. UN ويتعين على نحو مماثل أن تعزز الآليات الوطنية التعاون مع المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية.
    Le Rapporteur spécial espère que les organisations non gouvernementales et les groupes de femmes seront de plus en plus nombreux à vouloir relever ce défi. UN وتأمل المقررة الخاصة أن يتقدم ويقبل مزيد من المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية هذا التحدي.
    Elle a également évoqué la nécessité de travailler avec tous ceux que le processus de participation concernait aux niveaux national et local, y compris les organisations non gouvernementales et communautaires et les groupes de femmes. UN وأشارت أيضا الى الحاجة الى الوصول الى جميع الجماهير على الصعيدين الوطني والمحلي في عملية قائمة على المشاركة، تشمل المنظمات غير الحكومية والمجتمعية والجماعات النسائية.
    Un module de formation et des cassettes vidéo ont été produits en vue de la formation des travailleurs sociaux, des policiers et des groupes de femmes. UN وصدرت مجموعة تدريبية وأشرطة فيديو واستخدمت في تدريب العاملين في الحقل الاجتماعي والشرطة والجماعات النسائية.
    Spécialisation en formation au plaidoyer. J'ai donné des formations dans ce domaine à l'International Republican Institute (IRI) et au Ministère fédéral des affaires féminines, aux médias et des groupes de femmes. UN تخصص في التدريب على أنشطة الدعوة، وقد اضطلعت بأنشطة التدريب على ممارسة الدعوة التي نظمها المعهد الجمهوري الدولي ووزارة شؤون المرأة الاتحادية للأحزاب السياسية ووسائط الإعلام والجماعات النسائية.
    On renforcera la capacité des organismes et des groupes de femmes de promouvoir les droits et la santé en matière de procréation et de sexualité grâce à l'adoption d'une approche fondée sur les droits et la valorisation des femmes, l'accent étant mis sur l'élimination de la violence contre les femmes et les filles. UN وسيجري تحسين قدرات المكاتب والجماعات النسائية على تعزيز الصحة والحقوق الجنسية واﻹنجابية من خلال نهج أوسع نطاقا يستند إلى نوع الجنس والتنمية والحقوق ويتركز على القضاء على العنف ضد المرأة والطفلة.
    60. Les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les associations féminines devraient : UN ٦٠ - من جانب المنظمات الوطنية والدولية غير الحكومية والجماعات النسائية:
    60. Les organisations non gouvernementales nationales et internationales et les associations féminines devraient : UN ٦٠ - من جانب المنظمات الوطنية والدولية غير الحكومية والجماعات النسائية:
    Les stratégies à mettre en oeuvre à cet effet comprennent la formation du personnel de tous niveaux aux sexospécificités ainsi que l’élaboration de directives concernant la conduite des actions en justice pour violence sexuelle, y compris en ce qui concerne les techniques efficaces en matière de recherche de preuves et la collaboration avec les organisations non gouvernementales et les associations de femmes. UN وتشمل الاستراتيجيات المحددة توفير التدريب للموظفين من الجنسين على جميع المستويات وكذلك توفير مبادئ توجيهية لمحاكمة مرتكبي العنف الجنسي، بما في ذلك التقنيات الفعالة لجمع الوثائق والعمل مع المنظمات غير الحكومية المحلية والجماعات النسائية.
    Organisation de 3 ateliers à l'intention d'ONG, de chefs religieux et traditionnels, et de groupes de femmes et de jeunes pour soutenir la réconciliation et le dialogue intercommunautaire UN 3 حلقات عمل للمنظمات غير الحكومية المحلية والقادة الدينيين والتقليديين والجماعات النسائية والشبابية بشأن تعزيز حوار المصالحة والحوار فيما بين المجتمعات المحلية
    Certains pays ont indiqué avoir soutenu des organisations non gouvernementales et des associations de femmes. UN وأفادت بلدان عن دعمها للمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية.
    VII. ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES et groupes de femmes UN سابعاً - المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية
    La MINUAD continuera d'appuyer cette initiative au moyen de larges consultations avec les groupes de la société civile, les responsables locaux, les personnes déplacées, les groupes de jeunes et de femmes. UN وستواصل العملية المختلطة تقديم الدعم لهذه المبادرة من خلال إجراء مشاورات واسعة مع المجتمع المدني والإدارة الأهلية والمشردين داخليا والشباب والجماعات النسائية.
    Dans toute la région, on s'emploie à développer les partenariats entre les pouvoirs publics, les ONG locales, les groupes féminins, les groupes de jeunes et les collectivités locales pour la mise au point et l'exécution d'activités dans ce domaine. UN وجاري بذل جهود في أنحاء المنطقة لزيادة الشراكات بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية المحلية، والجماعات النسائية وجماعات الشباب والمجتمعات المحلية في تصميم اﻷنشطة السكانية وتنفيذها.
    Il faut citer à cet égard les mécanismes aptes à acheminer, dans les pays en développement, l'appui des donateurs au niveau local — y compris les institutions communautaires, les organisations non gouvernementales et les groupements féminins. UN وينبغي أن يشمــل هــذا، حسب الاقتضــاء، آليات لتوجيه دعم المانحين الى المستويات المحلية في البلدان النامية، بما في ذلك المؤسسات القائمة على المجتمع والمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية.
    La MINUL a par ailleurs organisé des activités de sensibilisation au niveau des comtés, notamment des ateliers sur les pratiques traditionnelles néfastes, la violence sexuelle et sexiste et l'action des groupes de jeunes et des associations féminines contre ce type de violence. UN وأجرت البعثة بالإضافة إلى ذلك على مستوى المقاطعات أنشطة التوعية التي شملت حلقات عمل حول الممارسات التقليدية الضارة والعنف الجنسي والجنساني، والمرأة التقليدية والعنف الجنسي والجنساني، والشباب والجماعات النسائية والعنف الجنسي والجنساني
    d) Rendre le crédit plus accessible aux femmes et aux groupements féminins et appuyer les programmes d'information; UN )د( تيسير حصول المرأة والجماعات النسائية على الائتمان، ودعم البرامج اﻹعلامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد