Vingt-cinq pays et la Communauté européenne étaient représentés à la réunion. | UN | وقد حضر الاجتماع ممثلون عن 25 بلدا والجماعة الأوروبية. |
De toute évidence, le Canada, l'Italie, le Japon et la Communauté européenne partagent ce point de vue. | UN | ومن الجلي أن حكومات كندا وإيطاليا واليابان والجماعة الأوروبية تتقاسم هذا الرأي. |
Des plans sont en cours pour sensibiliser de même d'autres organisations régionales, notamment le Conseil de l'Europe et la Communauté européenne. | UN | وهناك خطط جار تنفيذها للقيام بنفس الشيء مع المنظمات الإقليمية الأخرى، بما في ذلك مجلس أوروبا والجماعة الأوروبية. |
La Commission entend également des déclarations des représentants de la Banque mondiale en Sierra Leone, du Fonds monétaire international et de la Communauté européenne. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من البنك الدولي في سيراليون، وصندوق النقد الدولي، والجماعة الأوروبية. |
Contributions en espèces et en nature reçues des gouvernements et de la Communauté européenne | UN | التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة الأوروبية |
Le Chili et la Communauté européenne ont demandé au Tribunal de composer, avec leur assentiment, une chambre spéciale pour connaître de ce différend. | UN | وطلب شيلي والجماعة الأوروبية من المحكمة تشكيل تلك الدائرة الخاصة، بعد موافقتهما، لكي تنظر في المنازعة. |
Il indique également qu'à ce jour, 108 pays et la Communauté européenne ont ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques ou y ont adhéré. | UN | وحتى اليوم، قامت 108 دولة والجماعة الأوروبية بالتصديق على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، أو بالانضمام إليه. |
Les informations fournies dans la présente annexe reprennent les conclusions des deux Parties ayant soumis des notifications, à savoir le Canada et la Communauté européenne. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق الاستنتاجات التي توصل إليها الطرفان المبلغان وهما كندا والجماعة الأوروبية. |
Les informations fournies dans la présente annexe reprennent les conclusions des deux Parties ayant soumis des notifications, à savoir le Canada et la Communauté européenne. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق الاستنتاجات التي توصل إليها الطرفان المبلغان وهما كندا والجماعة الأوروبية. |
M. Winkler rappelle que l'Autriche et la Communauté européenne ont fait de nombreuses propositions en ce sens, et que la prévention des dommages est l'un des principaux volets de l'action en faveur du développement durable. | UN | كما أشار إلى أن النمسا والجماعة الأوروبية قدمتا اقتراحات عديدة في هذا الخصوص وإلى أن منع الضرر جانب من أهم جوانب الإجراءات الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
M. J. Alexander Corrie, Coprésident de l'Accord de partenariat entre le Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et la Communauté européenne et ses États membres | UN | السيد ج. ألكسندير كوري، رئيس مساعد في اتفاق الشراكة المشترك بين مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها |
Ainsi, 49 États au total et la Communauté européenne ont fait des déclarations lors du dépôt de leur instrument de ratification, d'adhésion ou de confirmation formelle de la Convention. | UN | 22- وهكذا، أصدرت 49 دولة والجماعة الأوروبية إعلانات عند التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها أو تأكيدها رسمياً. |
Contributions en espèces et en nature reçues de gouvernements et de la Communauté européenne | UN | التبرعات النقدية والعينية المقدمة من الحكومات والجماعة الأوروبية |
Accepte les pouvoirs des représentants des États concernés, de l'Union africaine et de la Communauté européenne visés dans le mémorandum susmentionné. > > | UN | تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول المعنية وممثلي الاتحاد الأفريقي والجماعة الأوروبية المشار إليهم في المذكرة المذكورة أعلاه. |
Accepte les pouvoirs des représentants des États concernés et de la Communauté européenne dont la liste figure dans le mémorandum susmentionné. | UN | تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول المعنية والجماعة الأوروبية المشار إليها في المذكرة الآنفة الذكر. |
Accepte les pouvoirs des représentants des États concernés et de la Communauté européenne dont la liste figure dans le mémorandum susmentionné. | UN | تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول المعنية والجماعة الأوروبية المشار إليها في المذكرة الآنفة الذكر``. |
En réponse à cette invitation, le secrétariat a reçu 80 désignations de 57 pays et de la Communauté européenne. | UN | ورداً على هذه الدعوة، تلقت الأمانة، 80 مرشحاً من 57 بلداً والجماعة الأوروبية. |
Les informations exposées dans cette Annexe reflètent les conclusions des Parties notifiantes, le Canada et l'Union européenne. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق الخلاصات التي توصلت إليها الأطراف المخطرة، كندا والجماعة الأوروبية. |
À l'ouverture de la cérémonie de signature, le 30 mars 2007, la Convention a été signée par 81 États et par la Communauté européenne. | UN | 4 - وعند حفل افتتاح التوقيع الذي نظم في 30 آذار/مارس 2007، وقع الاتفاقية 81 دولة والجماعة الأوروبية. |
L'Union européenne et la Commission européenne ont proposé de s'interroger à la dixième réunion sur la nature des résultats que les délégations attendaient des travaux du Processus consultatif. | UN | واقترح الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية النظر خلال الاجتماع العاشر للعملية الاستشارية في نوع النتائج التي تريد الوفود تحقيقها من اجتماعات العملية الاستشارية. |
Seuls ceux qui avaient collaboré avec des institutions pionnières comme l'OCDE et la CE auraient eu une expérience dans ce domaine. | UN | وحدهم الموظفون الذين عملوا مع المنظمات الرائدة مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والجماعة الأوروبية هم الذين كانت لهم الخبرة في مجال المعايير المحاسبية الدولية. |
Canada et Communauté européenne Lancement d'une enquête antidumping sur les importations en provenance de Chine et du Viet Nam | UN | كندا والجماعة الأوروبية: بدء تحقيق لمكافحة الإغراق بشأن الواردات من الصين وفييت نام. |
Sur les fonds alloués à ce programme, 2,1 millions de dollars É.U. ont été fournis par le FEM et 1,3 million par un cofinancement du Danemark, de la Communauté européenne, de la Finlande et de la Norvège. | UN | وكان التمويل لبرنامج الدعم هذا يتكون من 2.1 مليون دولار من مرفق البيئة العالمية و1.3 مليون دولار من خلال تمويل مشترك من الدانمرك والجماعة الأوروبية وفنلندا والنرويج. |
78. Le SBSTA a remercié les ÉtatsUnis d'Amérique, la Belgique et la Norvège, ainsi que la Communauté européenne et l'Initiative technologie et climat (ITC), de leur appui financier à l'exécution du programme de travail du GETT en 2006. | UN | 78- ولاحظت الهيئة الفرعية كذلك مع التقدير المساعدة المالية المقدمة من حكومات بلجيكا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية والجماعة الأوروبية ومبادرة تكنولوجيا المناخ من أجل التنفيذ الناجح لبرنامج عمل فريق الخبراء لعام 2006. |
Position papers on draft decisions for COP 5 submitted by the Group of 77 and China and the European Community and its member States | UN | ورقات موقف بشأن مشاريع المقررات المعروضة على الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف ومقدمة من مجموعة ال77 والصين والجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها |
Le document d'orientation est principalement fondé sur les informations fournies dans les notifications de l'Australie, du Chili et de l'Union européenne. | UN | تستند وثيقة توجيه القرارات أساساً إلى المعلومات الواردة في الإخطارات الواردة من أستراليا وشيلي والجماعة الأوروبية. |
21. Le Comité se compose de représentants de tous les Etats membres de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées, ainsi que de la Communauté européenne, accrédités auprès du PNUE, qu'ils soient en poste à Nairobi ou ailleurs. | UN | 21 - وتتألف اللجنة من ممثلي جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والجماعة الأوروبية المعتمدين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سواء كانوا مقيمين في نيروبي أو خارجها. |