ويكيبيديا

    "والجمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la beauté
        
    • et beauté
        
    • et de
        
    • de beauté
        
    • et des chameaux
        
    • beau
        
    • et belle
        
    • dromadaires
        
    Celui qui estime posséder seul la vérité, la bonté et la beauté n'est pas capable de dialoguer. UN وأي شخص يؤمن بأنه هو المالك الوحيد للحقيقة والخير والجمال لن يكون قادرا على الحوار.
    Non seulement les femmes représentent la tendresse, la douceur et la beauté, mais elles sont aussi l'amour maternel, bienfait de toute l'humanité. UN والنساء لا يجسدن خصال مثل الرقة والظرف والجمال فحسب، وإنما يمثلن أيضا عاطفة الأمومة العظيمة التي تضم البشرية بأسرها إلى صدرها.
    " une femme d'une force et beauté exceptionnelle s'est construit une seconde chance." Open Subtitles إمرأة من القوة الإستثنائية والجمال. قد بنت لنفسها فرصة ثانية
    Je vais recevoir un afflux rapide d'élégance et de grâce. Open Subtitles سوف أحصل على دفعة كبيرة من الأناقة والجمال
    Les Bahamas reconnaissent volontiers qu'elles demeurent l'un des rares exemples de tranquillité politique et de beauté naturelle intacte. UN وتدرك جزر البهاما تماما أننا لا نزال من بين الحالات القليلة التي تتمتع بالهدوء السياسي النسبي والجمال الطبيعي البكر.
    La transhumance des moutons, des chèvres, des vaches, des chevaux, des yaks et des chameaux est à la base de l'économie mongole. UN فرعي البدو للغنم والماعز والبقر والخيل والثيران البرية والجمال يشكل أساس الاقتصاد المنغولي.
    L'esprit humain reste assoiffé de tout ce qui est bon et beau. UN والمساواة والانصاف. وتواصل الروح البشرية تعطشها إلى الخير والجمال.
    Vivre dans une grande ville, être célèbre et belle et tout. Open Subtitles أتعرفين ، الذين يعيشون في مدينة كبيرة الشهره والجمال وكل هذا
    - Le modèle du caractère, où le courage est masculin et la beauté féminine; UN وقالب الصفات: الشجاعة للرجال والجمال للنساء؛
    Avec d'autres croyants, d'autres assoiffés de justice et bienfaiteurs, il amènera un avenir meilleur et instaurera dans le monde la justice et la beauté. UN وبصحبة كل المؤمنين والباحثين عن العدالة والمحسنين، سوف يبني مستقبلا باهرا في عالم مليء بالعدالة والجمال.
    Obéir à Dieu signifie accepter la vérité absolue, la lumière absolue et la beauté absolue. UN وإجلال الله يعني قبول الحقيقة المطلقة والنور المطلق والجمال المطلق.
    Ici, on protège de la guerre l'art et la beauté. Open Subtitles هنا ، نحن نُخفي الفنّ والجمال عن الحرب
    "profitant de la vanité des gens, leur accordant jeunesse et beauté Open Subtitles مُغتنماً على حساب زهو الناس، أي يقوم بمنح الشباب والجمال
    Parce qu'avec les nombres, vérité et beauté se rejoignent. Open Subtitles لأنه مع الأرقام الحقيقة والجمال هما نفس الشيء..
    Seuls les rythmes de Dieu... nous rendaient force et beauté. Open Subtitles وفقط عن طريق التقاط ايقاعات الله يمكننا استعادة القوة والجمال
    Les pensées pures et la volonté des justes sont les clefs qui ouvriront la voie vers une vie pure emplie d'espoir, d'allégresse et de beauté. UN والأفكار النقية وإرادة الصالحين هما مفاتيح أبواب حياة نقية مفعمة بالأمل والحيوية والجمال.
    Une femme telle que vous mérite d'être entourée de beauté et de grâce. Open Subtitles إمرأة مثلكِ تستحق أن تكون مُحاطة بالنعيم والجمال.
    Elles ont toutes signalé le pillage de leur bétail, y compris des vaches, des chèvres et des chameaux. UN وتحدثت جميعهن عن سرقة مواشيهن من الأبقار والماعز والجمال.
    D'après certaines informations, la Jamahiriya arabe libyenne serait un marché de choix pour le bétail et des chameaux volés au Darfour. UN وتفيد التقارير أيضا أن الجماهيرية العربية الليبية هي إحدى الأسواق المختارة لتصريف الماشية والجمال المسروقة من دارفور.
    Le Vrai, c'est la perfection par la raison. Le beau, par les sens. Open Subtitles الصدق هو المطلق الذي نفهمه بالمنطلق والجمال ندركه بحواسنا
    Pour me sentir confiante, forte et belle. Open Subtitles لتجعلني أشعر بالثقة، القوة، والجمال
    Dans certaines communautés pastorales d'Afrique de l'Est, le troupeau est souvent fractionné pendant la saison sèche, les petits ruminants, les dromadaires et certaines vaches laitières étant gardés à proximité du domicile familial. UN وكثيراً ما يلجأ بعض رعاة شرق أفريقيا إلى تقسيم قطيع الماشية أثناء موسم الجفاف مع الإبقاء على قطعان الحيوانات المجترة الصغيرة والجمال وبعض أبقار الألبان بالقرب من مستوطنة الأسر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد