ويكيبيديا

    "والجماهيرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Jamahiriya
        
    • la République
        
    • masse
        
    • et la
        
    Le Qatar et la Jamahiriya arabe libyenne auraient récemment été deux des principaux partenaires économiques de l'Érythrée. UN وقد أفيد أن قطر والجماهيرية العربية الليبية من أهم الشركاء الاقتصاديين لإريتريا في الماضي القريب.
    Les représentants de la France, du Royaume-Uni, des États-Unis et de la Jamahiriya arabe libyenne exercent le droit de ré-ponse. UN وأدلى ممثلو فرنسا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة والجماهيرية العربية الليبية ببيانات في اطار ممارسة حق الرد.
    La Jamahiriya arabe libyenne progresse également dans l'élimination de ses armes chimiques. UN والجماهيرية العربية الليبية أيضا تحرز تقدما نحو القضاء على أسلحتها الكيميائية.
    Les représentants des États-Unis et de la Jamahiriya arabe libyenne expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة والجماهيرية العربية الليبية تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت.
    Le Comité spécial a également reçu des messages des Ministres des affaires étrangères de l'Algérie, de la Guinée et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وتلقت اللجنة الخاصة كذلك رسائل من وزراء خارجية الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وغينيا.
    24. ACCORD SIGNÉ LE 4 AVRIL 1994 ENTRE LES GOUVERNEMENTS DE LA Jamahiriya ARABE LIBYENNE ET DU TCHAD CONCERNANT LES MODALITÉS UN الاتفاق الموقع في ٤ نيسان/أبريل بين حكومتي تشاد والجماهيرية العربية الليبية بشأن الطرائق العملية لتنفيذ حكم محكمة
    Les représentants de l'Algérie, du Bangladesh, du Costa Rica, de la Jamahiriya arabe libyenne, de la Slovénie et de l'Ukraine ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وبنغلاديش وكوستاريكا وسلوفينيا وأوكرانيا.
    Nous nous réjouissons du règlement pacifique du conflit territorial entre le Tchad et la Jamahiriya arabe libyenne. UN فلقد ابتهجنا للتسوية السلمية للنزاع على اﻷراضي بين تشاد والجماهيرية العربية الليبية.
    Bolivie, Éthiopie, Gambie, Jamahiriya arabe libyenne, Malawi, Nigéria, Ouganda, Soudan, Tunisie et Zambie : projet de résolution UN اثيوبيا وأوغندا وبوليفيا وتونس والجماهيرية العربية الليبية وزامبيا والسودان وغامبيا وملاوي ونيجيريا: مشروع قرار
    44. COMMUNICATIONS DE LA Jamahiriya ARABE LIBYENNE, DU SOUDAN ET UN رسائل من تشاد والجماهيرية العربية الليبية والسودان
    Le Tchad, El Salvador, la Jamahiriya arabe libyenne et le Panama ont également été admis en tant qu'observateurs au cours de cette réunion. UN وتم أيضاً أثناء الاجتماع قبول بنما وتشاد والجماهيرية العربية الليبية والسلفادور كمراقبين.
    Des déclarations ont été faites par les représentants du Chili, de la Finlande, de l'Allemagne, de la Chine, de la Suisse, du Canada, de l'Argentine, du Brésil, de l'Égypte et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وتكلّم أيضا ممثّلو شيلي وفنلندا وألمانيا والصين وسويسرا وكندا والأرجنتين والبرازيل ومصر والجماهيرية العربية الليبية.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays ci-après : Nouvelle-Zélande, États-Unis, Canada, Slovaquie, Chine, Monténégro, Turquie, Lituanie et Jamahiriya arabe libyenne. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من نيوزيلندا والولايات المتحدة وكندا وسلوفاكيا والصين والجبل الأسود وتركيا وليتوانيا والجماهيرية العربية الليبية.
    Antigua-et-Barbuda, la Chine, la Grenade, le Guyana et la Jamahiriya arabe libyenne se portent coauteurs de l'amendement. UN وانضمت أنتيغوا وبربودا والجماهيرية العربية الليبية والصين وغرينادا وغيانا إلى قائمة مقدمي التعديل.
    Antigua-et-Barbuda, la Barbade, le Guyana, la Jamahiriya arabe libyenne, l'Ouganda et le Swazilet se portent coauteurs de l'amendement. UN وانضمت أنتيغوا وبربودا وأوغندا وبربادوس والجماهيرية العربية الليبية وسوازيلند وغيانا إلى مقدمي التعديل.
    Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la République bolivarienne du Venezuela et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN وقبل إجراء التصويت، أدلى ببيان كل من ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية والجماهيرية العربية الليبية.
    Des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis, de Cuba, du Brésil, de la Jamaïque, du Bélarus, de l'Australie, de la Jamahiriya arabe libyenne et de l'Inde. UN وأدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة وكوبا والبرازيل وجامايكا وبيلاروس وأستراليا والجماهيرية العربية الليبية والهند.
    Vice-Présidents : Jamahiriya arabe libyenne et Turquie UN نائبا الرئيس: تركيا والجماهيرية العربية الليبية
    Des activités de mise en œuvre ont continué en Jamahiriya arabe libyenne, au Libéria, à Sao Tomé-et-Principe, en Tunisie et au Zimbabwe. UN واستمرت الأنشطة التنفيذية في كل من تونس والجماهيرية العربية الليبية وزمبابوي وسان تومي وبرينسيبي وليبيريا.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Cameroun, Équateur, Norvège, Lesotho, Jamahiriya arabe libyenne, El Salvador, Albanie, Arabie saoudite, Azerbaïdjan, Maldives, Soudan et Mongolie. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من الكاميرون وإكوادور والنرويج وليسوتو والجماهيرية العربية الليبية والسلفادور وألبانيا والمملكة العربية السعودية وأذربيجان وجزر ملديف والسودان ومنغوليا.
    Les journalistes ont été dotés de vestes permettant de les distinguer et de les protéger lors d'activités publiques et de masse. UN وزُوّد الصحفيون بسترات لتمييزهم وحمايتهم خلال الأحداث العامة والجماهيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد