ويكيبيديا

    "والجمعية العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Assemblée mondiale
        
    • et de la Société mondiale
        
    • et Société mondiale
        
    • et la Société mondiale
        
    L'Assemblée mondiale sur le vieillissement qui s'est tenue à Madrid en 2002, a souligné les besoins de certains groupes de migrants tels que les vieilles femmes migrantes. UN والجمعية العالمية للشيخوخة في مدريد عام 2002 ألقت الضوء على احتياجات جماعات معينة من المهاجرين، مثل المهاجرات المسنات.
    Ces activités seront entreprises en collaboration avec le Centre des Nations Unies pour les établissements humains et l'Assemblée mondiale des villes et des autorités locales. UN وسيكون الشريكان الرئيسيان في هذه اﻷنشطة مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية والجمعية العالمية للمدن والسلطات المحلية.
    :: La cinquante-neuvième Assemblée mondiale de la santé de l'OMS, tenue à Genève du 22 au 27 mai 2007. UN :: والجمعية العالمية التاسعة والخمسون لمنظمة الصحة العالمية، المعقودة في جنيف من 22 إلى 27 أيار/مايو 2007.
    Des déclarations ont également été faites par les observateurs du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes, du Centre international pour la prévention de la criminalité, de la Commission internationale de la Pastorale catholique dans les prisons et de la Société mondiale de victimologie. UN كما ألقى كلمات المراقبون عن مجلس وزراء الداخلية العرب والمركز الدولي لمنع الجريمة واللجنة الدولية للرعاية الأبرشية الكاثوليكية في السجون والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا.
    Les observateurs des organisations non gouvernementales ci-après, dotées du statut consultatif auprès du Conseil, ont également pris la parole : Alliance internationale des femmes; HelpAge International; International Committee for Arab-Israeli Reconciliation; et Société mondiale pour la protection des animaux. UN 121 - وأدلى أيضا ببيانات المراقبون عن المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس التالية: التحالف النسائي الدولي؛ والرابطة الدولية لمساعدة المسنين؛ واللجنة الدولية للمصالحة العربية الإسرائيلية؛ والجمعية العالمية لحماية الحيوانات.
    Des colloques ont également été organisés avec notamment la Fondation Al-Albait et la Société mondiale pour l'appel à l'islam. UN وقد تم كذلك تنظيم عدة ندوات مع مؤسسة آل البيت والجمعية العالمية لنداء الإسلام.
    Notre session extraordinaire consacrée aux enfants et la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement ont sensiblement modifié la perception que la communauté internationale avait des enfants comme des personnes âgées. UN ودورتنا الاستثنائية المعنية بالطفل والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة قد غيرتا بطريقة ملموسة مفهوم المجتمع الدولي للأطفال والمسنين.
    Il a également élaboré et mis en oeuvre des stratégies de communication pour la Conférence internationale sur le financement du développement, la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement et le Sommet mondial pour le développement durable, toutes manifestations prévues au calendrier pour 2002. UN كما قامت أيضا بوضع وتنفيذ استراتيجيات في مجال الاتصالات للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سينعقد في عام 2002.
    :: 2002 : Intervention du représentant de la Fédération à diverses réunions et conférences liées à l'Année internationale des personnes âgées et à l'Assemblée mondiale sur le vieillissement. UN :: دعي ممثل الاتحاد للإدلاء بكلمة في شتى الاجتماعات والمؤتمرات المتعلقة بالسنة الدولية للمسنين والجمعية العالمية للشيخوخة.
    La Conférence et l'Assemblée mondiale des villes tenue parallèlement, ont rassemblé plus de 500 maires de grandes agglomérations; un véritable partenariat a donc commencé de se forger entre les maires et les associations de collectivités locales d'une part, et le système des Nations Unies d'autre part, ce qui sera d'une importance décisive pour les activités de suivi. UN ونتيجة لاشــتراك ٥٠٠ مــن محافظــي المــدن فــي المــؤتمر والجمعية العالمية للمدن التي عقدت بالتوازي مع المؤتمر، شهد الموئل الثاني بداية شراكة رسمية بين المحافظــين ورابطــات الســلطات المحــلية واﻷمم المتحدة ستكون لها أهمية حاسمة في تنفيذ أنشطة المتابعة.
    Il a de même coopéré à la conception et à la conduite des campagnes de communication organisées à l'occasion de grandes conférences mondiales comme la Conférence internationale sur le financement du développement, la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, la Session extraordinaire consacrée aux enfants, le Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans après, et le Sommet mondial pour le développement durable. UN وجرى تعاون مماثل في إعداد وتنفيذ حملات الاتصالات المتعلقة بالمؤتمرات العالمية الهامة مثل المؤتمر الدولي لتمويل التنمية والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة ودورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، ومؤتمر القمة العالمي للأغذيـة: بعد مضي خمس سنوات، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    On s'y concentre notamment sur le suivi de la Déclaration du Millénaire et des textes issus des grandes conférences tenues l'année passée, à savoir la Conférence internationale sur le financement du développement, la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants et la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement. UN ويركز التقرير على نحو خاص على الإجراءات المتخذة فيما يتعلق بمتابعة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وعلى المناسبات الرئيسية التي جرت خلال السنة الماضية، وهي، المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، والدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    Il s'y ajoute les coûts non récurrents des services de fond et d'information fournis à l'occasion des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale, des séances plénières correspondantes consacrées aux enfants, de la Conférence internationale sur le financement du développement, de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement et du Sommet mondial pour le développement durable. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هذه تكاليف غير متكررة للدعم الفني والإعلامي للدورات الاستثنائية للجمعية العامة وما يتصل بها من جلسات عامة تتعلق بالأطفال وللمؤتمرات الخاصة المعنية بتمويل التنمية، والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Nous sommes bien déterminés à mettre en oeuvre les plans d'action des importantes conférences de suivi des Nations Unies de cette année - notamment la session extraordinaire consacrée aux enfants, la Conférence internationale sur le financement du développement, l'Assemblée mondiale sur le vieillissement, le Sommet mondial de l'alimentation et le Sommet mondial pour le développement durable. UN ونحن ملتزمون بتنفيذ خطط العمل التي وضعتها مؤتمرات الأمم المتحدة الهامة للمتابعة هذا العام، ألا وهي الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، والجمعية العالمية للشيخوخة، ومؤتمر القمة العالمي للأغذية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    À cet égard, la République de Corée se félicite de la place accordée à la famille dans les textes issus de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants et de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, et elle réaffirme que la famille doit être soutenue dans son rôle de protecteur bienveillant des membres les plus vulnérables de la société. UN وقالت إن جمهورية كوريا ترحب في هذا الصدد بالأهمية التي أوليت للأسرة في الوثائق الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، وترى ضرورة توفير الدعم للأسرة لكي توفر الغذاء والرعاية لأضعف أفراد المجتمع.
    Elle a également noté que cela pourrait nécessiter un ajustement du mandat de la Commission dans la mesure où la CEE pourrait alors mieux faire face à des manifestations mondiales telles que le Sommet mondial pour le développement durable et la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement. UN وذكرت أيضا أن ذلك قد يتطلب إجراء تعديل على ولاية اللجنة، وذلك لأنها ستتيح لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تستجيب على نحو أفضل للأحداث العالمية من قبيل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    Des déclarations ont également été faites par les observateurs du Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale, du Bureau international des droits des enfants, de Défense des enfants - International et de la Société mondiale de victimologie. UN وألقى كلمات أيضا المراقبون عن المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية والمكتب الدولي لحقوق الطفل والحركة الدولية للدفاع عن الأطفال والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا.
    Les observateurs du Réseau ibéro-américain d'assistance juridique, du Conseil de l'Europe et de la Société mondiale de victimologie ont également fait des déclarations, de même que l'observateur de la Norvège. UN وتكلّم أيضا المراقبون عن الشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القانوني الدولي ومجلس أوروبا والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا.
    Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), du Conseil de l'Europe, de l'Union internationale des télécommunications (UIT), de l'Institut coréen de criminologie, de la Ligue des États arabes, de l'Association internationale de sociologie et de la Société mondiale de victimologie. UN وأدلى بكلمات أيضا المراقبون عن منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومجلس أوروبا، والاتحاد الدولي للاتصالات، والمعهد الكوري لعلم الإجرام، وجامعة الدول العربية، والرابطة الدولية لعلم الاجتماع، والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا.
    Les observateurs des organisations non gouvernementales ci-après, dotées du statut consultatif auprès du Conseil, ont également pris la parole : Alliance internationale des femmes; HelpAge International; International Committee for Arab-Israeli Reconciliation; et Société mondiale pour la protection des animaux. UN 121 - وأدلى أيضا ببيانات المراقبون عن المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس التالية: التحالف النسائي الدولي؛ والرابطة الدولية لمساعدة المسنين؛ واللجنة الدولية للمصالحة العربية الإسرائيلية؛ والجمعية العالمية لحماية الحيوانات.
    86. Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ci-après étaient représentées par des observateurs: American Society of International Law, Intercambios, Société internationale de criminologie, Société mexicaine de criminologie et Société mondiale de victimologie. UN 86- ومُثِّلت بمراقبين المنظمات غير الحكومية التالية التي تتمتَّع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي: الجمعية الأمريكية للقانون الدولي، والجمعية الأهلية إنتركامبيوس (Intercambios)، والجمعية الدولية لعلم الجريمة، والجمعية المكسيكية لعلم الجريمة، والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا.
    151. Un orateur a souligné l'importance d'une coopération plus étroite avec des associations professionnelles telles que l'Association internationale de droit pénal, la Société internationale de criminologie et la Société mondiale de victimologie. UN ١٥١ - ونوه أحد المتحدثين بأهمية التعاون اﻷوثق مع الرابطات المهنية، مثل الرابطة الدولية لقانون العقوبات والجمعية الدولية لعلم الجريمة والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد