Rapport du Secrétaire général sur la politique relative à l'accès des États Membres et du public à la documentation de l'ONU | UN | تقرير الأمين العام عن سياسة إتاحة إمكانية اطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة |
Rapport du Secrétaire général sur la politique relative à l'accès des États Membres et du public à la documentation de l'ONU | UN | تقرير الأمين العام عن سياسة إتاحة إمكانية إطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة |
iii) Politique relative à l'accès des États Membres et du public à la documentation de l'Organisation des Nations Unies (résolution 60/283, sect. V); | UN | ' 3` سياسة إتاحة إمكانية إطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة (القرار 60/283، الفرع الخامس)؛ |
Par le passé, une plus grande reconnaissance du volontariat et de sa contribution était considérée comme un moyen d'encourager, voire de convaincre les gouvernements et le public à inciter de larges secteurs de la société à se porter volontaires. | UN | 11 - كانت زيادة الاعتراف بالتطوع وإسهاماته تعتبر في السابق وسيلة لتشجيع، بل وإقناع الحكومات والجمهور على تشجيع فئات واسعة من المجتمع على التطوع. |
Préparation et lancement d'une campagne d'information pour encourager les autorités locales et le public à participer activement aux activités de développement et de relèvement du pays : 14 troupes d'artistes interprètes traditionnels, distribution de 50 000 prospectus, 1 000 affiches et 5 000 t-shirts, et réalisation de 4 vidéos d'information | UN | تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية لتشجيع السلطات المحلية والجمهور على المشاركة بفعالية في التنمية الوطنية وأنشطة إعادة التأهيل عن طريق الاستعانة بخدمات 14 مجموعة من رواة الأخبار التقليديين، وتوزيع 000 50 منشور، و 000 1 ملصق، و 000 5 قميص تي - شيرت، وتنفيذ 4 أنشطة للتوعية بالفيديو |
b) Accroissement de l'accès des décideurs et de la population à des données comparables sur les principaux indicateurs démographiques, sociaux, économiques et environnementaux pour la région de la CESAP | UN | (ب) زيادة إمكانية حصول صانعي القرارات والجمهور على بيانات قابلة للمقارنة بشأن المؤشرات الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية الرئيسية لمنطقة اللجنة |
Ce bref exposé met en lumière les changements survenus au cours des dernières années et vise à faire mieux connaître et comprendre aux États parties et au public les procédures du Comité. | UN | ويبرز هذا الموجز التغييرات التي أدخلت في اﻷعوام اﻷخيرة ويستهدف جعل إجراءات اللجنة أكثر شفافية وإتاحته للدول اﻷطراف والجمهور على حد سواء. |
La sensibilisation était également essentielle: les enfants, les familles et le grand public devaient être conscients du fait que la violence pouvait être évitée. | UN | وتكتسي التوعية أيضاً أهمية حاسمة، إذ ينبغي أن يدرك الأطفال والأسر والجمهور على نطاق أوسع أن هناك إمكانية لمنع العنف. |
Le Comité est d'avis que son programme d'activités, prescrit par l'Assemblée générale, contribue à centrer l'attention des gouvernements, des organisations intergouvernementales, des organisations de la société civile et de l'opinion publique sur des questions qui sont essentielles pour promouvoir le règlement pacifique du conflit. | UN | 13 - ترى اللجنة أن برنامج أنشطتها الذي كلفتها به الجمعية العامة يساهم في تركيز انتباه الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني والجمهور على قضايا ذات أهمية حاسمة في تحقيق تسوية سلمية للصراع. |
a) Rapport sur la politique relative à l'accès des États Membres et du public à la documentation de l'Organisation des Nations Unies; | UN | (أ) تقرير بشأن سياسة إمكانية اطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة؛ |
Politique relative à l'accès des États Membres et du public à la documentation de l'Organisation des Nations Unies (résolution 60/283) (concerne également les points 119 et 128). | UN | سياسة إتاحة إمكانية إطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة (القرار 60/283، الجزء خامسا) (كذلك في إطار البندين 119 و 128)؛ |
Politique relative à l'accès des États Membres et du public à la documentation de l'Organisation des Nations Unies (résolution 60/283, sect. V) (concerne également les points 118 et 128); | UN | السياسة المتبعة بشأن إطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة (القرار 60/283، الفرع الخامس) (كذلك في إطار البندين 118 و 128)؛ |
Politique relative à l'accès des États Membres et du public à la documentation de l'Organisation des Nations Unies (résolution 60/283, sect. V) (concerne également les points 118, 119 et 128); | UN | سياسة إتاحة إمكانية اطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة (القرار 60/283، الجزء خامسا) (كذلك في إطار البنود 118 و 119 و 128)؛ |
a) Rapport du Secrétaire général concernant la politique relative à l'accès des États Membres et du public à la documentation de l'Organisation des Nations Unies (résolution 60/283, sect. V); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن سياسة إتاحة إمكانية اطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة (القرار 60/283، الجزء خامسا)؛ |
Rapport du Secrétaire général sur la politique en matière d'accès des États Membres et du public à la documentation de l'Organisation des Nations Unies (voir aussi points 110, 114, 115, 120, 121, 130 et 148) | UN | شعبة الإدارة تقرير الأمين العام عن سياسة إتاحة إمكانية اطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة (أيضا في إطار البنود 110 و 114 و 115 و 120 و 121 و 130 و 148) |
Rapport du Secrétaire général sur la politique relative à l'accès des États Membres et du public à la documentation de l'ONU (voir aussi points 46, 114, 115, 120, 121, 130 et 148 de l'ordre du jour) | UN | تقرير الأمين العام عن سياسة إتاحة إمكانية إطلاع الدول الأعضاء والجمهور على وثائق الأمم المتحدة (أيضا في إطار البنود 46 و 114 و 115 و 120 و 121 و 130 و 148) |
Ce portail unique aide les fournisseurs et le public à consulter les sites relatifs aux achats des organismes participants. | UN | وموقع UNBIZ عبارة عن مدخل وحيد لمساعدة الموردين والجمهور على البحث عبر المواقع الخاصة بالمشتريات للمؤسسات المشاركة في منظومة الأمم المتحدة. |
En disant ce que nous pensons, en donnant de bons exemples, nous pourrons aider les décideurs et le public à comprendre que les gens vivant avec le VIH/sida ne doivent pas être traités avec cruauté ou subir de discriminations. | UN | وحينما نقول ما نؤمن به ونقدم أمثلة جيدة، يمكننا أن نساعد صانعي القرار والجمهور على تفهم أنه لا ينبغي معاملة المصابين بالفيروس/الإيدز بقسوة أو التمييز ضدهم. |
Il est notamment prévu de créer des sites Web à double enseigne < < Les Nations Unies travaillent pour tous > > -MTV, offrant des ressources aux enseignants et de publier des dépliants de sensibilisation pour inviter les éducateurs et le public à promouvoir la réalisation des OMD aux côtés de l'ONU. | UN | ومن ضمن العناصر الرئيسية مواقع على الإنترنت تحمل العلامتين المميزتين للأمم المتحدة و " إم تي في " ، وتشتمل على موارد للفصول المدرسية، ومجموعات أدوات للدعوة، تُشجع المربين والجمهور على مشاركة الأمم المتحدة في دعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
b) Accroissement de l'accès des décideurs et de la population à des données comparables sur les grands indicateurs démographiques, sociaux, économiques et environnementaux pour la région de la CESAP | UN | (ب) زيادة إمكانية حصول صانعي القرارات والجمهور على بيانات مقارنة بشأن المؤشرات الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية الأساسية لمنطقة اللجنة |
b) Amélioration de l'accès des décideurs et de la population à des données comparables sur les grands indicateurs démographiques, sociaux, économiques et environnementaux pour la région de la CESAP | UN | (ب) زيادة إمكانية حصول صانعي القرارات والجمهور على بيانات قابلة للمقارنة بشأن المؤشرات الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية الرئيسية لمنطقة اللجنة |
Il met en lumière les changements apportés ces dernières années et vise à faire mieux connaître et comprendre aux États parties et au public les procédures du Comité. | UN | وهو يبرز أهم التغيرات التي حدثت في اﻷعوام اﻷخيرة ويرمي إلى زيادة شفافية إجراءات اللجنة وإتاحتها بقدر أكبر للدول اﻷطراف والجمهور على حد سواء. |
V. Information du public Le Bureau du porte-parole du Secrétaire général a continué à informer les correspondants de presse accrédités, les délégations et le grand public sur l'ensemble des activités de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 24 - واصل مكتب المتحدث باسم الأمين العام إطلاع الصحافة المعتمدة والوفود والجمهور على الإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة. |
Le Comité est d'avis que son programme d'activités, prescrit par l'Assemblée générale, contribue à centrer l'attention des gouvernements, des organisations intergouvernementales, des organisations de la société civile et de l'opinion publique sur des questions qui sont essentielles pour promouvoir le règlement pacifique du conflit. | UN | 14 - ترى اللجنة أن برنامج أنشطتها الذي كلفتها به الجمعية العامة يساهم في تركيز انتباه الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني والجمهور على قضايا ذات أهمية حاسمة في تحقيق تسوية سلمية للصراع. |
Le Bureau du porte-parole du Secrétaire général organise un point de presse quotidien et tient les médias, les délégations et le public informés des activités du Secrétaire général, mais aussi des faits nouveaux survenus dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | 32 - ينظم مكتب المتحدث باسم الأمين العام إحاطة إعلامية ظهر كل يوم لإطلاع الصحافة والوفود والجمهور على أعمال الأمين العام، وكذلك على التطورات المستجدة في منظومة الأمم المتحدة برمتها أيضا. |