ويكيبيديا

    "والجنرال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le général
        
    • et du général
        
    • ainsi que le général
        
    • au général
        
    • et par le général
        
    Le général Joao Bernardo Vieira et le général Ansumane Mane ont renouvelé leur engagement à oeuvrer dans ce sens. UN وأعرب الجنرال خواو برناردو فييرا والجنرال أنسوماني ماني مجددا عن التزامهما بالعمل في هذا الاتجاه.
    Nous remercions le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Zannier, et le général de Kermabon pour leurs exposés détaillés. UN ونشكر الممثل الخاص للأمين العام زانيير والجنرال دي كيرمابون على إحاطتيهما الإعلاميتين الشاملتين.
    Je tiens également à remercier le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Zannier, et le général de Kermabon de leurs exposés. UN أود كذلك أن أشكر الممثل الخاص للأمين العام زانيير والجنرال كيرمابون على الإحاطتين الإعلاميتين اللتين قدماهما.
    Les membres du Conseil ont formulé des observations et ont posé des questions au sujet des exposés, auxquelles M. Bernard Kouchner et le général Reinhardt ont répondu. UN ورد السيد كوشنر والجنرال راينهاردت على تعليقات أعضاء المجلس وأسئلتهم.
    et sur les routes du Masisi, pour le compte du colonel Rwagati et du général Ntaganda. UN والحواجز الطرقية في ماسيسي لصالح العقيد رواغاتي والجنرال نتاغاندا. واستنادا إلى التقديرات التي قدمتها السلطات
    La cargaison était destinée à l'individu susnommé (le cheikh Yusuf Mohamed Said Indohaad) et à deux autres hommes, le cheikh Hassan Dahir Aweys et le général Mohammed Nur Galal. UN واشترك شيخ يوسف محمد سيد إندوهاد مع رجلين آخرين، هما شيخ حسن ضاهر عويس والجنرال محمد نور جلال في تقاسم شحنة الأسلحة.
    Durant les événements et immédiatement après, divers entretiens ont eu lieu entre de hautes personnalités de la communauté internationale et le général Mladić. UN ومع سير عملية اﻹفراج، وبعدها مباشرة، عقد عدد من الاجتماعات بين كبار أعضاء المجتمع الدولي والجنرال ملاديتش.
    Les seules personnes qui aient maintenant le pouvoir de mettre fin aux attaques aériennes sont vous-même et le général Mladić. UN والمفتاح الفعلي ﻹيقاف تلك العمليات الجوية هو اﻵن بأيديكم أنتم والجنرال ملاديتش.
    J'adjure M. Akashi et le général Peeters d'intervenir pour empêcher la poursuite du massacre et de veiller à ce que les responsables soient punis. UN وإني ﻷناشد وأطلب من السيد أكاسي والجنرال بيترز التدخل لمنع المضي في هذه المذبحة والعمل على معاقبة المسؤولين.
    Je ne partage pas l'opinion selon laquelle le Tribunal est voué à l'échec s'il ne peut pas juger M. Karadzić et le général Mladić. UN ولا أتشاطر الرأي القائل بأن المحكمة سيكون فشلها محتوما إن هي لم تتمكن من محاكمة السيد كاراديتش والجنرال ملاديتش.
    Lorsque M. Rabbani avait proposé un cessez-le-feu durant le mois du ramadan, son offre avait été rejetée par les taliban et le général Dostom. UN وعندما اقترح السيد رباني وقف اطلاق النار بمناسبة شهر رمضان، رفض الطالبان والجنرال دوستم هذا الطلب.
    À la suite de négociations entre mon Représentant spécial et le général Johnson, les otages ont été relâchés, sains et saufs, le même jour. UN وبعد المفاوضات التي جرت بين ممثلي الخاص والجنرال جونسون أطلق سراح الرهائن سالمين في اليوم نفسه.
    1. Communications entre la Commission d'enquête et le général Aidid 42 UN الرسائل المتبادلة بين اللجنة والجنرال عيديد
    Les enquêtes officielles contre M. Karadžić et le général Mladić, ainsi que d'autres, ont commencé. UN وقـــد بــدأت التحقيقات الرسمية ضد السيد كاراديتش والجنرال ملاديتمش وغيرهم.
    Ils seraient plus grands encore si une quelconque tentative était faite pour traquer et appréhender M. Karadžić et le général Mladić et les traîner de force en justice; UN بل أنها ستكون أعلى في حالة محاولة تعقب ومطاردة الدكتور كراديتش والجنرال ملاديتش وتقديمهما للمحاكمة بالقوة؛
    Nous ne considérons pas qu'il soit juste et équitable, dans ces circonstances, de poursuivre en justice M. Karadžić et le général Mladić. UN ولا نعتقد أن من الصحيح والسليم أن نخضع الدكتور كراديتش والجنرال ملاديتش للمحاكمة في هذه الظروف.
    Engager des poursuites contre M. Karadžić et le général Mladić ne ferait que retarder ce processus. UN ولن تؤدي مقاضاة الدكتور كراديتش والجنرال ملاديتش إلا إلى عرقلة تلك العملية.
    Nziza et le général Kayonga. UN كاباريبي، والجنرال جاك نزيزا، والجنرال كايونغا.
    Lincoln, le Vice-Président Johnson, le Secrétaire d'État Seward, et le général Grant. Open Subtitles لينكولن، نائب الرئيس جونسون، وزيرة الخارجية سيوارد، والجنرال غرانت.
    Cette condition n'ayant pas été remplie, de violents combats ont repris entre les forces fidèles à M. Rabbani et les forces alliées de M. Gulbuddin Hekmatyar et du général Dostom. UN وقد نتج عن عدم الالتزام بأحكام هذه الفقرة من الاتفاق تجدد القتال العنيف بين القوات المتحالفة مع السيد رباني والقوات المشتركة بين السيد قلب الدين حكمتيار والجنرال دستم.
    C'est un grand privilège de pouvoir compter sur la présence de l'Ambassadeur Lakhdar Brahimi et du général de corps d'armée Obiakor, et nous nous réjouissons à la perspective d'un échange instructif. UN ولحسن طالعنا الكبير أن السفير الأخضر الإبراهيمي والجنرال أوبياكور وافق كلاهما على الانضمام إلينا في ذلك الحدث، ونتطلع إلى إجراء تبادل للمعلومات يكون مفيدا ومثمرا.
    Je tiens à remercier M. Lamberto Zannier, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK), ainsi que le général de Kermabon, pour leurs exposés. UN أود أن أشكر السيد لامبيرتو زانيير، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو، والجنرال دي كيرمابون على إحاطتهما الإعلاميتين.
    Si la réconciliation pouvait être obtenue au sein du clan des Hawiye et si les différends opposant M. Ali Mahdi au général Aïdid pouvaient être réglés, les perspectives de réconciliation nationale et de mise en place d'un gouvernement national s'en trouveraient largement améliorées. UN وإذا أمكن التوصل الى المصالحة داخل عشيرة الهوية وتسوية الخلافات بين السيد على مهدي والجنرال عيديد فسوف تتحسن امكانات تحقيق المصالحة الوطنية وتشكيل حكومة وطنية تحسنا كبيرا.
    " Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu des exposés présentés, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, par M. Hédi Annabi, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, et par le général Per Arne Five, Conseiller militaire par intérim au Département des opérations de maintien de la paix. UN ' ' واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لإحاطتين قدمهما في إطار المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت السيد هادي العنابي، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، والجنرال بير آرني فايف، المستشار العسكري بالنيابة في إدارة عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد