ويكيبيديا

    "والجهات المعنية الأخرى على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les autres parties prenantes à
        
    • et les autres parties concernées à
        
    • et tous les intéressés à
        
    • et d'autres acteurs concernés à
        
    • et les autres entités concernées à
        
    • et tous les autres acteurs intéressés à
        
    • et à tous les autres intéressés de
        
    • et les parties prenantes à
        
    • et autres parties prenantes à
        
    • et les autres parties prenantes de
        
    La Rapporteuse spéciale encourage les États et les autres parties prenantes à adopter d'urgence un tel mécanisme; UN وتشجع المقررة الخاصة الدول والجهات المعنية الأخرى على اعتماد آلية من هذا القبيل على سبيل الأولوية؛
    Le Groupe de travail encourage les États, les organisations de la société civile et les autres parties prenantes à lui communiquer des renseignements sur la fréquence de cette pratique. UN ويشجع الفريق العامل الدول ومنظمات المجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى على موافاته بمعلومات عن مدى تفشي هذه الممارسة.
    Ses auteurs engagent les États et les autres parties prenantes à augmenter leurs contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes, en vue d'atteindre l'objectif des 100 millions de dollars par an d'ici à 2015. UN ويحث مقدمو مشروع القرار الدول والجهات المعنية الأخرى على زيادة تبرعاتها للصندوق الاستئماني الخاص للقضاء على العنف ضد المرأة، من أجل تحقيق هدف جمع 100 مليون دولار في السنة حتى عام 2015.
    13. Engage les États Membres et les autres parties concernées à continuer de contribuer au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies en faveur des victimes de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, qui a été créé par le Plan d'action mondial. UN 13 - تشجع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى على مواصلة تقديم مساهمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، الذي أنشئ بموجب خطة العمل العالمية.
    9. Encourage en outre les États Membres et tous les intéressés à continuer d'apporter l'assistance voulue pour répondre aux besoins humanitaires pressants au Tadjikistan, ainsi qu'à apporter leur appui en vue du relèvement et de la reconstruction du pays; UN ٩ - يشجع كذلك الدول اﻷعضاء والجهات المعنية اﻷخرى على مواصلة تقديم المساعدة لتخفيف الاحتياجات اﻹنسانية العاجلة في طاجيكستان وتقديم الدعم لطاجيكستان من أجل إنعاش اقتصادها وإعادة بنائه؛
    5. Accueille favorablement la mise en place du Fonds d'affectation spéciale pour le partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, et encourage les États Membres et les autres parties prenantes à concourir à la réalisation de ses objectifs, notamment par des contributions volontaires; UN 5 - ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني الخاص بشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتشجع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى على دعم أهداف الصندوق، بما في ذلك عن طريق تقديم التبرعات؛
    4. Encourage les États Membres et les autres parties prenantes à concourir à la réalisation des objectifs du fonds d'affectation spéciale du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, notamment par des contributions volontaires ; UN 4 - يشجع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى على دعم أهداف الصندوق الاستئماني لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بسبل منها تقديم التبرعات؛
    Il importe par conséquent que l'Assemblée générale continue d'appuyer la mission de bons offices du Secrétaire général afin d'aider le Gouvernement et les autres parties prenantes à exploiter au mieux les possibilités d'aboutir à une plus grande démocratisation et à une réconciliation nationale plus large au moyen d'un processus politique sans exclusive. UN 8 - ومن ثم سيظل الدعم الذي تقدمه الجمعية العامة لقدرات الأمين العام الراهنة في ما يتعلق بالمساعي الحميدة يتسم بالأهمية من أجل مساعدة الحكومة والجهات المعنية الأخرى على إتاحة أقصى قدر من الفرص من أجل إرساء قدر أكبر من الديمقراطية والمصالحة الوطنية من خلال عملية سياسية شاملة للجميع.
    5. Accueille favorablement la mise en place du fonds d'affectation spéciale pour le partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées et encourage les États Membres et les autres parties prenantes à concourir à la réalisation de ses objectifs, notamment en versant des contributions volontaires ; UN 5 - ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني لشراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتشجع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى على دعم أهداف الصندوق، بطرق منها تقديم التبرعات؛
    9. Accueille avec satisfaction les contributions versées au fonds d'affectation spéciale pour le Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées et, à cet égard, engage les États Membres et les autres parties prenantes à concourir à la réalisation de ses objectifs, notamment en apportant des contributions volontaires; UN 9 - ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني لشراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتشجع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى على دعم أهداف الصندوق، بطرق منها تقديم التبرعات؛
    4. Encourage les États Membres et les autres parties prenantes à concourir à la réalisation des objectifs du fonds d'affectation spéciale du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, notamment par des contributions volontaires; UN 4 - يشجع أيضا الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى على دعم أهداف الصندوق الاستئماني لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بسبل منها تقديم التبرعات؛
    4. Encourage les États Membres et les autres parties prenantes à concourir à la réalisation des objectifs du fonds d'affectation spéciale du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, notamment par des contributions volontaires; UN 4 - يشجع أيضا الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى على دعم أهداف الصندوق الاستئماني لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بسبل منها تقديم التبرعات؛
    4. Encourage les États Membres et les autres parties prenantes à concourir à la réalisation des objectifs du fonds d'affectation spéciale du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, notamment par des contributions volontaires ; UN 4 - يشجع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى على دعم أهداف الصندوق الاستئماني لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بسبل منها تقديم التبرعات؛
    13. Engage les États Membres et les autres parties concernées à continuer de contribuer au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies en faveur des victimes de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, qui a été créé par le Plan d'action mondial. UN 13 - تشجع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى على مواصلة تقديم مساهمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، الذي أنشئ بموجب خطة العمل العالمية.
    8. Encourage les gouvernements et les autres parties concernées à redoubler d'efforts afin de réduire la vulnérabilité des femmes et des filles face au VIH dans les situations de conflit armé et d'après conflit, d'urgence humanitaire et de catastrophes naturelles, notamment par des activités de prévention de la violence sexuelle et sexiste et la fourniture continue de traitements antirétroviraux; UN 8 - تشجع الحكومات والجهات المعنية الأخرى على مضاعفة الجهود من أجل منع تعرض النساء والفتيات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في حالات النـزاع وما بعد النزاع، وفي حالات الطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية، بما في ذلك الوقاية من العنف الجنسي والجنساني ومواصلة توفير العلاج المضاد للفيروسات العكوسة؛
    9. Encourage en outre les États Membres et tous les intéressés à continuer d'apporter l'assistance voulue pour répondre aux besoins humanitaires pressants au Tadjikistan, ainsi qu'à apporter leur appui en vue du relèvement et de la reconstruction du pays; UN ٩ - يشجع كذلك الدول اﻷعضاء والجهات المعنية اﻷخرى على مواصلة تقديم المساعدة لتخفيف الاحتياجات اﻹنسانية العاجلة في طاجيكستان وتقديم الدعم لطاجيكستان من أجل إنعاش اقتصادها وإعادة بنائه؛
    La mise en œuvre de cette stratégie pourrait prendre des formes différentes selon le territoire concerné; un processus de consultation publique avait été lancé afin d'encourager les territoires d'outre-mer et d'autres acteurs concernés à apporter leur point de vue au sujet des priorités. UN وسيتخذ تنفيذ استراتيجية جديدة أشكالا مختلفة في كل إقليم، وقد تم الشروع في عملية تشاور مع الجمهور وذلك لتشجيع هذه الأقاليم والجهات المعنية الأخرى على إبداء وجهات نظرها بشأن الأولويات في هذا الشأن.
    Il encourage les États Membres et les autres entités concernées à apporter des contributions volontaires à l'appui des projets visant au relèvement social et économique du pays. > > UN وهو يشجع أيضا الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى على تقديم تبرعات دعما للمشاريع الهادفة إلى إنعاش هذا البلد اجتماعيا واقتصاديا " .
    5. Prie l'Office, agissant en sa qualité de gestionnaire du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies en faveur des victimes de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, de continuer d'inciter les États et tous les autres acteurs intéressés à verser des contributions au Fonds ; UN 5 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، بصفته مدير صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، تشجيع الدول والجهات المعنية الأخرى على تقديم مساهمات للصندوق الاستئماني؛
    4. Demande en outre instamment à toutes les parties et à tous les autres intéressés de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer à la FORPRONU la liberté complète de mouvement aérien; UN " ٤ - يحث كذلك كل اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى على اتخاذ جميع الاجراءات اللازمة لكفالة التنقل الجوي لقوة الحماية بحرية كاملة؛
    5. Encourage les États et les parties prenantes à aborder, selon qu'il conviendra, la question de la protection des récifs coralliens au service de moyens de subsistance et d'un développement durables ; UN 5 - تشجع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى على القيام، حسب الاقتضاء، بمعالجة موضوع حماية الشعاب المرجانية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة؛
    Enfin, ils ont vivement engagé les pays et autres parties prenantes à prendre toutes les mesures possibles pour prévenir une mauvaise gestion des déchets dangereux et leur mise en décharge illicite, en particulier dans les pays où les capacités de traitement de ces déchets sont limitées. UN 84 - وحثوا أيضاً البلدان والجهات المعنية الأخرى على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لمنع الإدارة غير السليمة للنفايات الخطرة، ودفن النفايات على نحوٍ غير مشروع، وبخاصة في البلدان التي تكون فيها القدرة على معالجة هذه النفايات محدودة.
    9. Prie instamment les gouvernements et les autres parties prenantes de prendre en compte la vulnérabilité accrue des femmes et des filles handicapées face aux risques d'infection à VIH, et de faire en sorte que leurs programmes de lutte contre le VIH et le sida garantissent à ces dernières un accès égal à la prévention, au traitement, aux soins et aux services d'appui; UN 9 - تحث الحكومات والجهات المعنية الأخرى على التصدي للخطر المتزايد للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الذي تواجهه النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وكفالة حصولهن على قدم المساواة مع غيرهم على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، كجزء لا يتجزأ من مكافحتها للفيروس والإيدز؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد