Les Parties et les signataires se doivent donc d'encourager cette entreprise. | UN | وعلى الأطراف والجهات الموقعة العمل على تشجيع ذلك. |
8. Encourage les Parties et les signataires de la Convention à participer activement à des partenariats aux niveaux mondial et régional; | UN | 8 - يشجع الأطراف في الاتفاقية والجهات الموقعة أن تشارك بوجه نشط في الشراكات العالمية والإقليمية؛ |
7. Encourage les Parties et les signataires de la Convention à participer activement à des partenariats aux niveaux mondial et régional; | UN | 7 - يشجع الأطراف في الاتفاقية والجهات الموقعة أن تشارك بوجه نشط في الشراكات العالمية والإقليمية؛ |
Reconnaissante aux Parties et Signataires ayant pris la tête de l'établissement des documents d'orientation sur les caractéristiques de danger, | UN | وإذ يشعر بالامتنان للأطراف والجهات الموقعة التي تصدرت عملية إعداد ورقات توجيهية بشأن الخواص الخطرة؛ |
Prie le secrétariat de donner aux Parties et aux signataires de plus amples explications pour améliorer la qualité des réponses reçues; | UN | 2 - يطلب إلى الأمانة أن تقدم مزيداً من التوضيحات إلى الأطراف والجهات الموقعة من أجل تحسين الردود؛ |
Elle sera placée sous la responsabilité de l'ONU, de l'OUA et des signataires. | UN | وتتحمل الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والجهات الموقعة مسؤولية هذه الحملة. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 21 de la Convention, le 31 octobre 2014, soit plus de six mois avant la septième réunion de la Conférence des Parties, le Secrétariat a communiqué la recommandation du Comité sur l'hexachlorobutadiène aux Parties à la Convention ainsi qu'aux signataires de celle-ci et a invité les Parties à transmettre des observations. | UN | وعملاً بالفقرة 2 من المادة 21 من الاتفاقية، أبلغت الأمانة الأطراف والجهات الموقعة على الاتفاقية بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أي قبل أكثر من ستة أشهر من الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف، بتوصية اللجنة المتعلقة بالبيوتادايين السداسي الكلور ودعت الأطراف إلى تقديم أية تعليقات. |
Invite les Parties et les signataires à indiquer au secrétariat d'ici au 13 juin 2003 s'ils souhaitent faire partie du Groupe de travail sur les téléphones portables; | UN | 3 - يدعو الأطراف والجهات الموقعة الراغبة في الانضمام إلى الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة إشعار الأمانة بتلك الرغبة في موعد أقصاه 13 حزيران/يونيه 2003؛ |
18. Les Parties à la Convention de Bâle et les signataires de cet instrument sont encouragés à y prendre part. | UN | 18 - وتشجع الأطراف في اتفاقية بازل والجهات الموقعة عليها على المشاركة في هذه الاجتماعات. |
5. Encourage les Parties et les signataires à s'impliquer activement dans les partenariats mondiaux et régionaux; | UN | 5 - يشجع الأطراف والجهات الموقعة الانخراط بشكل نشط في الشراكات العالمية والإقليمية؛ |
Invite les Parties et les signataires à utiliser le document d'orientation sur la gestion écologiquement rationnelle des équipements informatiques usagés et en fin de vie, ainsi que les directives et rapports établis par le Partenariat; | UN | 5- يدعو الأطراف والجهات الموقعة لاستخدام وثيقة التوجيهات بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة، والمبادئ التوجيهية التقنية والتقارير التي تصدرها الشراكة؛ |
2. Invite les Parties et les signataires à utiliser et à continuer de tester le document d'orientation et les cinq directives élaborées par les groupes de projets dans le cadre de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables; | UN | 2 - يدعو الأطراف والجهات الموقعة لاستخدام ومواصلة اختبار الوثيقة التوجيهية والمبادئ التوجيهية الخمسة التي وضعتها أفرقة المشاريع في إطار مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة؛ |
3. Invite les Parties et les signataires à utiliser et à continuer de tester le document d'orientation et les cinq directives élaborées par les groupes de projets dans le cadre de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables; | UN | 3 - يدعو الأطراف والجهات الموقعة إلى استخدام ومواصلة اختبار الوثيقة التوجيهية والمبادئ التوجيهية الخمسة التي وضعتها أفرقة المشاريع في إطار مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة؛ |
4. Invite les Parties et les signataires à fournir un soutien financier pour la poursuite du processus d'analyse et pour le renforcement des centres régionaux et des centres de coordination de la Convention de Bâle, afin de permettre à ceux-ci de s'acquitter de leurs fonctions essentielles et de leurs rôles régionaux; | UN | 4 - يدعو الأطراف والجهات الموقعة لتقديم الدعم المالي لمواصلة عملية الاستعراض ولتقوية المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل من أجل تمكينها من العمل وفقاً لوظائفها الأساسية وأدوارها الإقليمية؛ |
5. Invite les Parties et les signataires à utiliser le Document d'orientation générale et les cinq directives techniques élaborés par les groupes de projet relevant de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. | UN | 5 - يدعو الأطراف، والجهات الموقعة إلى استخدام الوثيقة التوجيهية والمبادئ التوجيهية الخمسة التي أصدرتها أفرقة المشاريع في إطار مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة. |
1. Encourage les Parties et les signataires qui n'ont pas répondu au questionnaire à remplir celui-ci et à le retourner, si possible, avant le 30 juin 2004; | UN | 1 - يشجع الأطراف والجهات الموقعة التي لم تستجب بعد للاستبيان أن تستكمل الاستبيان وتعيده إلى الأمانة، إن أمكن في موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه 2004؛ |
Reconnaissante aux Parties et Signataires ayant pris la tête de l'établissement des documents d'orientation sur les caractéristiques de danger, | UN | وإذ يشعر بالامتنان للأطراف والجهات الموقعة التي تصدرت عملية إعداد ورقات توجيهية بشأن الخواص الخطرة؛ |
Document d'information destinée aux Parties et Signataires de la Convention de Bâle sur des questions concernant l'Annexe IX de la Convention, établi par M. Ross Bartley, Directeur de l'environnement et techniques du Bureau international du recyclage. | UN | ورقة إعلامية للأطراف في اتفاقية بازل والجهات الموقعة عليها بشأن القضايا المتصلة بالملحق التاسع، التي جمعها روس بارتلي المدير البيئي والتقني، مكتب الهيئة الدولية لإعادة التدوير. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 29, le secrétariat communique le texte de cet amendement aux Parties à la Convention et aux signataires de la Convention six mois avant la réunion de [l'Organe suprême] à laquelle des amendements sont proposés pour adoption. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من المادة 29، تحيل الأمانة نص أي تعديل من هذه التعديلات إلى الأطراف والجهات الموقعة على الاتفاقية قبل ستة أشهر من اجتماع [الهيئة العليا] الذي تُقترح فيه التعديلات بغرض اعتمادها. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 29, le secrétariat communique le texte de cet amendement aux Parties à la Convention et aux signataires de la Convention six mois avant la réunion de [l'Organe suprême] à laquelle des amendements sont proposés pour adoption. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من المادة 29، تحيل الأمانة نص أي تعديل من هذه التعديلات إلى الأطراف والجهات الموقعة على الاتفاقية قبل ستة أشهر من اجتماع [الهيئة العليا] الذي تُقترح فيه التعديلات بغرض اعتمادها. |
La police de la MINUAD continuera à renforcer les capacités et à assurer la formation des agents de l'État soudanais et des signataires de l'Accord de paix sur le Darfour et de l'accord ultérieur, en vue d'assurer un alignement sur des normes internationales. | UN | وستواصل شرطة العملية المختلطة توفير بناء القدرات والتدريب لحكومة السودان والجهات الموقعة على اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بهدف تعزيز قدراتها وفقا للمعايير الدولية. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 21 de la Convention, le 25 octobre 2012, soit plus de six mois avant la sixième réunion de la Conférence des Parties, le Secrétariat a communiqué la recommandation du Comité sur l'hexabromocyclododécane aux Parties ainsi qu'aux signataires de la Convention. | UN | 4 - وعملاً بالفقرة 2 من المادة 21 من الاتفاقية أبلغت الأمانة الأطراف والجهات الموقعة على الاتفاقية بتاريخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أي قبل أكثر من ستة أشهر من الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، بتوصية اللجنة المتعلقة بالدوديكان الحلقي السداسي البروم. |