Cuba exige le retrait immédiat des forces israéliennes de tous les territoires arabes occupés, notamment la Palestine et le Golan syrien. | UN | وتطالب كوبا بالانسحاب الفوري للقوات الإسرائيلية من جميع الأراضي العربية المحتلة، بما في ذلك فلسطين والجولان السوري. |
Le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé | UN | الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية والجولان السوري المحتل |
Le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé | UN | الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية والجولان السوري المحتل |
Israël a continué d'exploiter les ressources naturelles du territoire palestinien occupé et du Golan syrien occupé et d'en polluer l'environnement. | UN | وواصلت إسرائيل استغلال الموارد الطبيعية وتلويث البيئة في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل. |
Les témoins étaient constitués de représentants d'organisations non gouvernementales et de particuliers basés dans le territoire palestinien occupé, en Israël et dans le Golan syrien occupé. | UN | ويضم هؤلاء الشهود ممثلين لمنظمات غير حكومية وأفراد مقرهم في الأرض الفلسطينية المحتلة وإسرائيل والجولان السوري المحتل. |
Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس والجولان السوري المحتل |
Dans les États membres de l'Organisation de la Conférence islamique, les zones les plus touchées sont la Somalie, la Sierra Leone, les territoires palestiniens occupés et le Golan syrien occupé ainsi que État du Jammu-et-Cachemire. | UN | وقال إنه من بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تُعتبر الصومال وسيراليون والأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل، وولاية جامو وكشمير، هي المناطق التي تأثرت تأثرا سيئا بأكبر درجة. |
57/126. Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé | UN | 57/126 - المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والجولان السوري المحتل |
58/98. Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé | UN | 58/98 - المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والجولان السوري المحتل |
Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et le Golan syrien occupé | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس والجولان السوري المحتل |
Les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé | UN | المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والجولان السوري المحتل |
Rapport du Secrétaire général sur Jérusalem et le Golan syrien | UN | تقرير الأمين العام عن القدس والجولان السوري |
Rapport du Secrétaire général sur les colonies de peuplement israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et le Golan syrien occupé | UN | تقرير الأمين العام عن المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، والجولان السوري المحتل |
Rapport du Secrétaire général sur Jérusalem et le Golan syrien | UN | تقرير الأمين العام عن القدس والجولان السوري |
Rapport du Secrétaire général sur Jérusalem et le Golan syrien | UN | تقرير اﻷمين العام عن القدس والجولان السوري |
Elle espère qu'une sortie pacifique de la crise mettra immédiatement un terme aux souffrances de la population de la Palestine et du Golan syrien occupé. | UN | ومن المأمول أن يؤدي الإنهاء السلمي لهذه الأزمة إلى وقف فوري لمعاناة شعب فلسطين والجولان السوري المحتل. |
L'annexion par Israël de Jérusalem-Est et du Golan syrien doit cesser. | UN | ويجب وقف ضم إسرائيل للقدس الشرقية والجولان السوري. |
La seule solution pour sortir de la crise économique et sociale actuelle réside dans la fin de l'occupation du territoire palestinien et du Golan syrien. | UN | والحل الوحيد للخروج من الأزمة الاقتصادية والاجتماعية الراهنة يتمثل في إنهاء احتلال الأراضي الفلسطينية والجولان السوري. |
En outre, je voudrais souligner que les implantations de colonies par les Israéliens dans les territoires palestiniens occupés et dans le Golan syrien occupé sont particulièrement préoccupantes. | UN | كذلك أود أن أشير هنا إلى أن تشييد إسرائيل للمستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل هو أمر مثير للقلق البالغ. |
Sur la situation de l'enseignement dans les territoires palestiniens et dans le Golan syrien occupés | UN | الوضع التعليمي في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل |
Applicabilité du Pacte à la Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, à la bande de Gaza et au Golan syrien occupé | UN | انطباق العهد، بما في ذلك على الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وقطاع غزة والجولان السوري المحتل |
À cet égard, je ne peux que citer les rapports présentés par le Département d'État des États-Unis au Congrès, et qui définissent ces zones comme étant : la bande de Gaza, la Cisjordanie, Jérusalem-Est et les hauteurs du Golan syrien. | UN | ولا يفوتني بهذا الصدد أن أشير إلى تقارير وزارة الخارجية اﻷمريكية إلى الكونغرس اﻷمريكي التي حددت هذه المناطق كالتالي: قـــطاع غـزة، الضفة الغربية، القدس الشرقية والجولان السوري. |
Israël doit se retirer de tous les territoires occupés et mettre un terme à l'expansion des colonies de peuplement en Cisjordanie ainsi que dans le Golan syrien tout en cessant la construction du mur. | UN | وقال إنه يجب على إسرائيل أن تنسحب من جميع الأراضي المحتلة وأن تكف عن إنشاء وتوسيع المستوطنات في الضفة الغربية والجولان السوري وأن توقف بناء الجدار العازل. |
xi) Faciliter les visites des familles éclatées dont certains membres vivent dans le Golan syrien et d'autres dans le Golan syrien occupé, en attendant le règlement du conflit; | UN | ' 11` أن تسهّل زيارات الأسر المشتتة الموجودة في الجولان السوري والجولان السوري المحتل، ريثما يتم التوصل إلى حل للنزاع؛ |
Israël doit se retirer totalement du territoire libanais ainsi que du Golan syrien occupé en application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | ويجب أن تنسحب إسرائيل بالكامل من الأرض اللبنانية والجولان السوري المحتل وفقا لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة. |
Ils se sont en outre déclarés gravement préoccupés par la politique d’escalade pratiquée par Israël et qui consistait à continuer de construire et d’agrandir les colonies de peuplement dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem et sur le Golan syrien occupé, en violation du droit international, des résolutions pertinentes des Nations Unies et de la quatrième Convention de Genève, en date du 12 août 1949. | UN | وأعربوا أيضا عن قلقهم الشديد إزاء تصاعد السياسات اﻹسرائيلية لبناء المستوطنات وتوسيعها في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس والجولان السوري المحتل، في انتهاك للقانون الدولي، وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة واتفاقية جنيف الرابعة، المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩. |