ويكيبيديا

    "والحائز على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et lauréat du
        
    • et le porteur conviennent
        
    • et récipiendaire du
        
    • le lauréat du
        
    M. Joseph Stiglitz, professeur responsable du programme d'études en affaires internationales à l'Université Colombia et lauréat du prix Nobel d'économie 2001 UN البروفيسور جوزيف ستيغليتز، أستاذ الشؤون الدولية بجامعة كولومبيا والحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد لعام 2001
    Bon nombre de femmes et d'hommes ont sacrifié leur vie à cette cause, y compris feu le Premier Ministre d'Israël et lauréat du prix Nobel de la paix, Itzhak Rabin. UN وقد قدم الكثير من الرجال والنساء أرواحهم في هذا الجهد، بما فيهم رئيس وزراء إسرائيل الراحل والحائز على جائزة نوبل للسلام، اسحق رابين.
    Au nom de son gouvernement, la Mission permanente de la République sud-africaine est fière de présenter la candidature de l'archevêque Tutu, ancien Président de la Commission Vérité et réconciliation de l'Afrique du Sud et lauréat du prix Nobel de la paix. UN وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا، باسم حكومتها، بترشيح رئيس الأساقفة توتو، الرئيس السابق للجنة الحقيقة والمصالحة في جنوب أفريقيا والحائز على جائزة نوبل للسلام، لهذا المنصب.
    1. Si un document de transport négociable a été émis et que le transporteur et le porteur conviennent de lui substituer un document électronique de transport négociable : UN 1 - إذا أصدر مستند نقل قابل للتداول واتفق الناقل والحائز على الاستعاضة عن ذلك المستند بسجل نقل إلكتروني قابل للتداول:
    1. Si un document de transport négociable a été émis et que le transporteur et le porteur conviennent de lui substituer un document électronique de transport négociable: UN 1- إذا أُصدر مستند نقل قابل للتداول واتفق الناقل والحائز على إبدال ذلك المستند بسجل نقل إلكتروني قابل للتداول:
    M. Edmund Phelps, professeur au Département d'économie de l'Université Columbia et récipiendaire du prix Nobel d'économie en 2006, prononcera un discours liminaire le lundi 8 octobre 2007 de 10 h 15 à 11 h 30 dans la salle de conférence 2. UN سيلقى البروفسور إدموند فيلبس، من شعبة الاقتصاد في جامعة كولومبيا والحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد لعام 2006، كلمة رئيسية يوم الاثنين، 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 15/10 إلى الساعة 30/11 في غرفة الاجتماعات 2.
    N'oublions jamais les paroles intemporelles de cet internationaliste et lauréat du prix Nobel qui a prévenu que pour régler les problèmes que nous avons créés, nous devons parvenir à un mode de pensée plus élevé que celui qui a abouti à leur création. UN دعونا لا ننسى الكلمات المأثورة للأممي والحائز على جائزة نوبل الذي حذر من أنه لمعالجة المشاكل التي تسببنا فيها، علينا أن ننتقل إلى مستوى من التفكير أرفع من المستوى الذي أدى بنا إلى التسبب فيها.
    L'orateur invité, M. Joseph Stiglitz, professeur responsable du programme d'études en affaires internationales à l'Université Colombia et lauréat du prix Nobel d'économie 2001, fait un exposé. UN وقدم عرضا الضيف المتكلم، البروفيسور جوزيف ستيغليتز، أستاذ الشؤون الدولية بجامعة كولومبيا والحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد لعام 2001.
    Je conclurai cette partie de mon opinion en citant la déclaration qu'a adressée à la Cour le professeur Joseph Rotblat, membre de l'équipe britannique travaillant au projet Manhattan à Los Alamos, Rapporteur dans le cadre de l'enquête conduite en 1983 par l'OMS au sujet des effets de la guerre nucléaire sur la santé et les services de santé publique, et lauréat du prix Nobel. UN وأختتم هذا الجزء بالاستشهاد بالبيان الذي عرضه على المحكمة البروفيسور جوزيف روتبلات، عضو الفريق البريطاني في مشروع مانهاتن في لوس ألاموس، ومقرر التحقيق الذي أجرته منظمة الصحة العالمية عام ١٩٨٣ عن آثار الحرب النووية على الصحة والخدمات الطبية، والحائز على جائزة نوبل.
    M. Joseph Stiglitz, professeur responsable du programme d'études en affaires internationales à l'Université Colombia et lauréat du prix Nobel d'économie 2001, fera un exposé. Un dialogue interactif s'ensuivra et sera animé par M. Rob Vos, Directeur de la Division de l'analyse des politiques de développement du Département des affaires économiques et sociales. UN وسيقدّم البروفيسور جوزيف ستيغليتز، أستاذ الشؤون الدولية بجامعة كولومبيا والحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد لعام 2001، عرضا تعقبه جلسة حوار يديرها مدير شعبة تحليل السياسات الإنمائية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد روب فوس.
    M. Joseph Stiglitz, professeur responsable du programme d'études en affaires internationales à l'Université Colombia et lauréat du prix Nobel d'économie 2001, fera un exposé. Un dialogue interactif s'ensuivra et sera animé par M. Rob Vos, Directeur de la Division de l'analyse des politiques de développement du Département des affaires économiques et sociales. UN وسيقدّم البروفيسور جوزيف ستيغليتز، أستاذ الشؤون الدولية بجامعة كولومبيا والحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد لعام 2001، عرضا تعقبه جلسة حوار يديرها مدير شعبة تحليل السياسات الإنمائية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد روب فوس.
    M. Joseph Stiglitz, professeur responsable du programme d'études en affaires internationales à l'Université Colombia et lauréat du prix Nobel d'économie 2001, fera un exposé. Un dialogue interactif s'ensuivra et sera animé par M. Rob Vos, Directeur de la Division de l'analyse des politiques de développement du Département des affaires économiques et sociales. UN وسيقدّم البروفيسور جوزيف ستيغليتز، أستاذ الشؤون الدولية بجامعة كولومبيا والحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد لعام 2001، عرضا تعقبه جلسة حوار يديرها مدير شعبة تحليل السياسات الإنمائية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، السيد روب فوس.
    La Mission permanente du Costa Rica a l'honneur d'informer le Bureau du Conseiller juridique que le Gouvernement costa-ricien a décidé de présenter la candidature de M. Óscar Arias Sánchez, ancien Président du Costa Rica et lauréat du prix Nobel de la paix 1987, au Conseil de direction du Fonds d'affectation spéciale de la Cour pénale internationale au profit des victimes de crimes relevant de la compétence de la Cour et de leurs familles. UN يُشرِّف البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة أن تبلغ مكتب المستشار القانوني أن حكومة كوستاريكا قررت ترشيح أوسكار آرياس سانشيز، الرئيس السابق لكوستاريكا، والحائز على جائزة نوبل للسلام في عام 1987، كعضو في مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لصالح الضحايا التابع للمحكمة الجنائية الدولية.
    Óscar Arias Sánchez, ancien Président du Costa Rica et lauréat du prix Nobel de la paix 1987, jouit d'un grand prestige international en tant que porte-parole des pays en développement et défenseur du développement humain, de la démocratie et de la démilitarisation. UN يحظى الدكتور أوسكار آرياس سانشيز، الرئيس السابق لكوستاريكا، والحائز على جائزة نوبل للسلام في عام 1987، بمكانة متميزة على الصعيد الدولي كناطق باسم البلدان النامية ومدافع عن التنمية البشرية والديمقراطية والتجريد من السلاح.
    2. Si un document électronique de transport négociable a été émis et que le transporteur et le porteur conviennent de lui substituer un document de transport négociable: UN 2- إذا أُصدر سجل نقل إلكتروني قابل للتداول واتفق الناقل والحائز على الاستعاضة عن سجل النقل الإلكتروني ذاك بمستند نقل قابل للتداول:
    1. Si un document de transport négociable a été émis et que le transporteur et le porteur conviennent de lui substituer un document électronique de transport négociable : UN 1 - إذا أصدر مستند نقل قابل للتداول واتفق الناقل والحائز على إبدال ذلك المستند بسجل نقل إلكتروني قابل للتداول:
    1. Si un document de transport négociable a été émis et que le transporteur et le porteur conviennent de lui substituer un document électronique de transport négociable: UN 1- إذا أُصدر مستند نقل قابل للتداول واتفق الناقل والحائز على إبدال ذلك المستند بسجل نقل إلكتروني قابل للتداول:
    2. Si un document électronique de transport négociable a été émis et que le transporteur et le porteur conviennent de lui substituer un document de transport négociable: UN 2- إذا أُصدر سجل نقل إلكتروني قابل للتداول واتفق الناقل والحائز على الاستعاضة عن سجل النقل الإلكتروني ذاك بمستند نقل قابل للتداول:
    2. Si un document électronique de transport négociable a été émis et que le transporteur et le porteur conviennent de lui substituer un document de transport négociable : UN 2 - إذا أصدر سجل نقل إلكتروني قابل للتداول واتفق الناقل والحائز على الاستعاضة عن سجل النقل الإلكتروني ذاك بمستند نقل قابل للتداول:
    M. Edmund Phelps, professeur au Département d'économie de l'Université Columbia et récipiendaire du prix Nobel d'économie en 2006, prononcera un discours liminaire le lundi 8 octobre 2007 de 10 h 15 à 11 h 30 dans la salle de conférence 2. UN يلقى البروفسور إدموند فيلبس، من شعبة الاقتصاد في جامعة كولومبيا والحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد لعام 2006، كلمة رئيسية يوم الاثنين، 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 15/10 إلى الساعة 30/11 في غرفة الاجتماعات 2.
    Du reste, cette idée est conforme à la proposition faite la semaine dernière à l'Organisation des Nations Unies par le lauréat du prix Nobel Oscar Arias Sánchez, du Costa Rica, de création d'un fonds mondial de démilitarisation. UN ومن المصادفات أن هذه الفكرة تتماشى مع إقتراح السيد أوسكار أرياس سانشيز رئيس جمهورية كوستاريكا والحائز على جائزة نوبل للسلام، بإنشاء صندوق للتجريد من السلاح، والذي تقدم به اﻷسبوع الماضي في اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد