Rapport du Président sur les activités entreprises entre les dixième et onzième sessions du Comité | UN | تقرير الرئيس عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين العاشرة والحادية عشرة للجنة |
Rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur les dixième et onzième sessions | UN | تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها العاشرة والحادية عشرة |
:: L'organisation a coopéré avec le Conseil des droits de l'homme en participant à ses quatrième, dixième et onzième sessions, à Genève. | UN | :: تعاونت المنظمة مع مجلس حقوق الإنسان في جنيف من خلال حضور دوراتها الرابعة والعاشرة والحادية عشرة |
à ses dixième et onzième sessions, en 2009 | UN | في دورتيه العاشرة والحادية عشرة المعقودتين في عام 2009 |
Outre le fait d'être un traité prohibant globalement les armes chimiques et leur usage, la Convention sur les armes chimiques inclut deux autres piliers importants, à savoir les articles X et XI. | UN | وفضلا عن كون اتفاقية الأسلحة الكيميائية معاهدة تحظر الأسلحة الكيميائية واستخدامها حظرا شاملا، فإن للاتفاقية ركيزتين مهمتين أخريين، وهما، المادتان العاشرة والحادية عشرة من المعاهدة. |
par le Conseil des droits de l'homme à ses dixième et onzième sessions | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورتيه العاشرة والحادية عشرة |
Au cours de la période considérée, le Comité a tenu ses dixième et onzième sessions. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة دورتيها العاشرة والحادية عشرة. |
Les rapports annuels du Comité sont disponibles sur le site Web à partir du rapport sur les dixième et onzième sessions. | UN | يتضمن موقع المفوضية على الشبكة العالمية " ويب " التقارير السنوية ابتداءً من الدورتين العاشرة والحادية عشرة. |
Au cours de la période considérée, le Comité s'est réuni à deux reprises, à l'occasion de ses dixième et onzième sessions. | UN | وقد اجتمعت اللجنة مرتين في الفترة التي يشملها التقرير، في دورتيها العاشرة والحادية عشرة. |
C'était pour la CNUCED un succès appréciable qu'un consensus ait été réalisé aux dixième et onzième sessions de la Conférence sur les travaux à effectuer dans ce domaine. | UN | ومن الإنجازات المهمة التي حققها المؤتمر في دورتيه العاشرة والحادية عشرة بلوغ توافق في الآراء بشأن العمل في هذا المجال. |
Le Conseil sera saisi du rapport rendant compte des travaux des dixième et onzième sessions du Comité ainsi que du rapport de la douzième session. | UN | وسيعرض على المجلس تقرير اللجنة عن دورتيها العاشرة والحادية عشرة وكذلك تقريرها عن دورتها الثانية عشرة. |
Comptes rendus analytiques des travaux des dixième et onzième sessions et des travaux de la douzième session du Comité des droits économiques, sociaux et culturels | UN | المحاضر الموجزة للدورات العاشرة والحادية عشرة والثانية عشرة للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
L'intervenant exhorte toutes les parties aux négociations à faire preuve de bonne volonté lors des dixième et onzième sessions du Comité intergouvernemental de négociation. | UN | وحث جميع اﻷطراف في المفاوضات على إظهار حُسن النية أثناء الدورتين العاشرة والحادية عشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية. |
3. Rapport du Président sur les activités entreprises entre les dixième et onzième sessions du Comité. | UN | 3- تقرير الرئيس عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين العاشرة والحادية عشرة للجنة. |
3. Rapport du Président sur les activités entreprises entre les dixième et onzième sessions du Comité | UN | 3- تقرير الرئيس عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين العاشرة والحادية عشرة للجنة |
Au titre de ce point, le Président présentera au Comité son rapport sur les activités entreprises entre les dixième et onzième sessions. | UN | ستستمع اللجنة، في إطار هذا البند، إلى تقرير الرئيس عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين العاشرة والحادية عشرة للجنة. |
Rapports du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme sur ses dixième et onzième sessions | UN | تقريرا اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان عن دورتيها العاشرة والحادية عشرة |
Les rapports du Comité sur ses dixième et onzième sessions seront donc examinés par le Conseil à sa vingt-quatrième session. | UN | وبناءً على ذلك، سينظر المجلس في دورته الرابعة والعشرين في تقريري اللجنة عن دورتيها العاشرة والحادية عشرة. |
Si l'Assemblée générale devait exonérer l'UNITAR de tout paiement de loyers et de charges, les articles VIII et XI du Statut de l'Institut devraient également être modifiés. | UN | وفي حالة موافقة الجمعية العامة على أن يكون إيجار معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وتكاليف صيانته مجانيين، سيلزم إدخال تعديلات في المادتين الثامنة والحادية عشرة من النظام الأساسي للمعهد. |
D'autres efforts sont entrepris actuellement avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques en vue de mettre en œuvre les articles X et XI, qui couvrent la coopération et l'aide internationales. | UN | ويجري بذل المزيد من الجهود بالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتنفيذ أحكام المادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاقية، اللتين تتناولان التعاون والمساعدة الدوليين. |
Deux autres piliers importants de nos travaux ont trait aux articles X et XI de la Convention, qui couvrent la coopération et l'aide internationales. | UN | وهناك دعامتان أساسيتان أخريان من دعائم عملنا تتعلقان بالمادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاقية، اللتين تشملان التعاون والمساعدة الدوليين. |
Il se peut que le secrétariat intérimaire soit invité à contribuer à ces activités au cours de la période qui s'écoulera entre la dixième et la onzième session du Comité. | UN | ومن الممكن أن يُطلب من اﻷمانة المؤقتة أن تسهم في هذه اﻷعمال في الفترة الواقعة بين الدورتين العاشرة والحادية عشرة للجنة. |