ويكيبيديا

    "والحركات السياسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et mouvements politiques
        
    • et de mouvements politiques
        
    • et les mouvements politiques
        
    • et des mouvements politiques
        
    • et aux mouvements politiques
        
    • ou mouvements politiques
        
    • mouvements politiques de
        
    Je lance un appel fraternel à tous les responsables des partis et mouvements politiques engagés dans le processus de paix. UN وفي هذا الإطار، أوجه نداءا أخويا إلى كافة قادة الأحزاب والحركات السياسية المشتركة في عملية السلام.
    Des partis et mouvements politiques, ainsi que des médias indépendants, sont devenus des acteurs importants de la vie sociale de notre pays. UN وأصبحت الأحزاب والحركات السياسية ووسائط الإعلام المستقلة أطرافا فاعلة رئيسية في الحياة الاجتماعية في بلدنا.
    Soutien des partis et mouvements politiques à l'idée de l'unité et du développement du mouvement syndical dans le pays. UN تأييد الأحزاب والحركات السياسية لفكرة الوحدة وتطوير حركة نقابات العمال في البلد.
    L'orateur aimerait voir cette question traitée à la lumière de la création de partis et de mouvements politiques, de la liberté d'expression et de la liberté de la presse. UN وتمنى المتكلم أن يرى انعكاسات ذلك من خلال تأسيس الأحزاب والحركات السياسية وحرية التعبير وحرية الصحافة.
    Le banditisme et les mouvements politiques armés ont été à la base de l'insécurité à l'intérieur du pays. UN وكانت حوادث قطع الطرق والحركات السياسية المسلحة هي في أساس انعدام الأمن داخل البلد.
    La possibilité de participer aux organes du pouvoir sera ainsi garantie aux représentants de tous les partis et mouvements politiques, sur la base de principes démocratiques. UN وستكفل بالتالي استنادا إلى المبادئ الديمقراطية الفرصة لممثلي جميع اﻷحزاب والحركات السياسية للمشاركة في هياكل السلطة.
    Les étudiants ont lancé un appel en faveur d'une manifestation non violente et pacifique, soutenue par divers groupes sociaux et mouvements politiques. UN ووجه الطلاب دعوة للخروج في مظاهرة سلمية غير عنيفة حظيت بتأييد مختلف قطاعات المجتمع والحركات السياسية.
    Au niveau des organes électoraux, assurer la parité dans les nominations à des postes de la fonction publique, dans les processus électoraux, ainsi que dans les partis et mouvements politiques. UN :: في الانتخابات، لتحقيق التكافؤ في شغل الوظائف العامة وفي العمليات الانتخابية، وكذلك في الأحزاب والحركات السياسية.
    Les citoyens ont le droit de fonder des partis et mouvements politiques et d'y adhérer. UN وللمواطنين الحق في إنشاء الأحزاب السياسية والحركات السياسية والتواصل داخلها.
    Autrement dit, elle ne s'applique pas aux partis et mouvements politiques. UN بتعبير آخر، فإنه لا يطبق على الأحزاب والحركات السياسية.
    5. Les bulletins de vote destinés au scrutin secret devront être signés par les représentants des partis et mouvements politiques. UN ٥ - توقيع ممثلي اﻷحزاب والحركات السياسية لبطاقات التصويت التي ستستخدم في الاقتراع السري؛
    Le Gouvernement de la République du Tadjikistan demande à tous les partis et mouvements politiques du Tadjikistan, aux organisations internationales et aux pays garants de faire preuve d'un maximum de compréhension et de soutenir par tous les moyens possibles le processus de paix dans notre pays. Duchanbé UN وتطلب حكومة طاجيكستان إلى جميع اﻷحزاب والحركات السياسية في طاجيكستان، وإلى المنظمات الدولية والبلدان الضامنة أن تبدي أقصى ما يكون من التفهم وأن تؤيد أقصى ما يكون عملية السلام في طاجيكستان.
    Dans ce contexte, les représentants du Gouvernement se sont déclarés disposés à permettre aux partis et mouvements politiques et aux médias de mener leurs activités en toute liberté, ainsi qu'à amnistier les sympathisants de l'opposition. UN وفي هذا السياق، أفاد ممثلو الحكومة باستعدادهم السماح لﻷحزاب والحركات السياسية ووسائل اﻹعلام بحرية مزاولة اﻷنشطة، واﻹعلان عن عفو لمؤيدي المعارضة.
    A. Partis et mouvements politiques et mobilisation UN ألف - اﻷحزاب والحركات السياسية وتعبئة المجتمع المدني
    11. Les partis et mouvements politiques jouent un rôle essentiel dans la démocratisation. UN ١١ - تعتبر اﻷحزاب والحركات السياسية عنصرا أساسيا في عملية إرساء الديمقراطية.
    Des informations ont également été communiquées par des organisations basées en Fédération de Russie, dont le Centre des droits de l'homme de la fondation " Memorial " , le Congrès des partis et mouvements politiques de la Tchétchénie et l'Institut russe pour les droits de l'homme. UN كذلك وردت معلومات من منظمات كائنة في الاتحاد الروسي، ومن بينها مركز جمعية الذكرى لحقوق اﻹنسان، ومؤتمر اﻷحزاب والحركات السياسية لتشيتشينيا، ومعهد روسيا لحقوق اﻹنسان.
    — De formuler des propositions visant à modifier la législation relative au fonctionnement des partis et mouvements politiques et des médias; UN - وضع مقترحات لتعديل التشريعات المتعلقة بعمل اﻷحزاب والحركات السياسية ووسائل اﻹعـلام.
    1. Légalisation des activités de tous les partis et mouvements politiques. UN ١ - إضفاء الشرعية على أنشطة جميع اﻷحزاب والحركات السياسية.
    Ce processus a pris un tournant décisif avec la reprise des négociations multilatérales en avril dernier et la participation d'un large éventail de partis et de mouvements politiques. UN وكانت نقطـة التحول فــي هـذه العملية، هـي المفاوضات المتعـددة اﻷطراف التــي استؤنفـت فــي نيسان/ابريل من هذه السنة بمشاركة قطاع عريض مـن اﻷحزاب والحركات السياسية.
    Les associations de citoyens qui axent leur action sur la protection des droits des femmes, de la famille, de l'emploi, des intérêts professionnels, des activités de bienfaisance, de la culture et de l'éducation jouent un rôle important dans les partis et les mouvements politiques. UN وتؤدي الرابطات الاجتماعية التي تركز على حماية حقوق المرأة والأسرة والعمالة والمصالح المهنية والأعمال الخيرية والثقافة والتعليم دورا هاما في الأحزاب والحركات السياسية.
    Cependant, l'organisme électoral s'est abstenu de toute admonestation à l'égard des partis et des mouvements politiques qui ne se sont pas conformés à la loi. UN غير أن إدارة الانتخابات لم يصدر منها أي اعتراض بالنسبة للأحزاب والحركات السياسية التي لم تنفذ القانون.
    Les tribunaux administratifs garantissent également une protection en cas d'inactivité des autorités administratives et ont compétence en ce qui concerne les questions relatives aux élections, aux partis et aux mouvements politiques. UN وتؤمن المحاكم الإدارية أيضاً الحماية من تقاعس السلطات الإدارية عن اتخاذ الإجراءات اللازمة، وتتمتع بسلطة قضائية في المسائل المتصلة بالانتخابات والأحزاب والحركات السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد