ويكيبيديا

    "والحركة التعاونية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le mouvement coopératif
        
    • et du mouvement coopératif
        
    Politique concernant les coopératives et le mouvement coopératif UN السياسة العامة فيما يتعلق بالتعاونيات والحركة التعاونية
    La représentante a récapitulé également les informations données dans le rapport en ce qui concerne le rôle des femmes dans les organisations communautaires, les partis politiques et le mouvement coopératif. UN كما أبرزت الممثلة المعلومات الواردة في التقرير فيما يتعلق بدور المرأة في المنظمات المجتمعية، واﻷحزاب السياسية، والحركة التعاونية.
    La nécessité de nouvelles formes de collaboration entre les pouvoirs publics et le mouvement coopératif a été évoquée lors d’une série de réunions ministérielles organisées par l’Alliance coopérative internationale. UN كما طُلب إيجاد أشكال جديدة من العلاقات بين الحكومات والحركة التعاونية خلال سلسلة من الاجتماعات التي عقدت على المستوى الوزاري نظمها التحالف التعاوني الدولي.
    Le rôle et le statut des gouvernements et du mouvement coopératif ont subi de profondes modifications dans les anciens pays socialistes et dans bien d’autres pays en développement. UN وقد شهد دور ومركز كل من الحكومات والحركة التعاونية في البلدان الاشتراكية السابقة وفي كثير من البلدان النامية اﻷخرى تغيرا كبيرا.
    Constitutions nationales : Ces instruments pourraient consacrer, s’il y a lieu, la légitimité des coopératives et du mouvement coopératif et l’utilité de leur contribution à la vie nationale. UN ٠١ - الدساتير الوطنية: يمكن أن تعترف هذه الصكوك، عند الاقتضاء، بمشروعية التعاونيات والحركة التعاونية والمنفعة التي تجنيها الحياة القومية من إسهاماتها.
    Il encourage la Nigériane rurale, qui excelle généralement dans l'agriculture et le petit commerce, à améliorer ses compétences par l'éducation des adultes et le mouvement coopératif. UN وذكرت أنه يحث المرأة النيجيرية الريفية، التي تبرع عادة في الزراعة والتجارة الصغيرة، على تحسين كفاءاتها من خلال تعليم الكبار والحركة التعاونية.
    Les deux derniers rapports examinent les initiatives prises par les parties prenantes nationales et internationales et le mouvement coopératif pour promouvoir, appuyer et soutenir les coopératives. UN وقد نوقشت في كل من التقريرين السابقين المبادرات التي اتخذتها الجهات الوطنية والدولية صاحبة المصلحة والحركة التعاونية من أجل تعزيز المشاريع التعاونية ودعمها وإبقائها.
    Des gouvernements ont également sensibilisé les jeunes au modèle coopératif en matière d'activité et d'emploi et ont créé des liens entre les établissements d'enseignement et le mouvement coopératif. UN كذلك قام عدد من الحكومات باتخاذ تدابير لتثقيف الشباب في وقت مبكر بالنموذج التعاوني من مشاريع الأعمال ودور التعاونيات في توفير فرص العمل، بوسائل منها إقامة الصلات بين الكليات والحركة التعاونية.
    Les gouvernements soucieux de faire en sorte, dans ce but, que se crée – dans un contexte en évolution – un environnement propice au développement des coopératives, doivent s’efforcer d’établir entre eux et le mouvement coopératif un partenariat efficace. UN ٧ - ولتحقيق هذا الهدف، تهتم الحكومات بإيجاد بيئة داعمة وتمكينية لتطوير التعاونيات، وبالحفاظ عليها لدى تغير اﻷوضاع. ومن المفيد، أن يبذل، كجزء من هذه البيئة، كل جهد ممكن ﻹيجاد شراكة فعالة بين الحكومة والحركة التعاونية وصون هذه الشراكة.
    Compte tenu des difficultés économiques que traversent les pays du MERCOSUR et les États associés, leurs gouvernements se sont efforcés de répondre aux besoins des groupes marginalisés par des actions ciblées. Estimant par ailleurs que le développement social requiert la participation de tous les acteurs, ils encouragent la société civile et le mouvement coopératif à participer au développement régional et à l'intégration économique. UN واستطرد قائلاً إنه في ظل الحالة الاقتصادية الصعبة في أغلب البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والبلدين المنتسبين لها، سعت حكومات هذه البلدان إلى سد احتياجات المجموعات المهمشة عن طريق برامج موجهة، كما تبنت وجهة النظر القائلة بأن التنمية الاجتماعية تتطلب مشاركة جميع العناصر، فشجعت بالتالي مشاركة المجتمع المدني والحركة التعاونية في عملية التنمية الإقليمية والتكامل الاقتصادي.
    31. Par ailleurs, la Division a représenté l'ONU au sein du Comité pour la promotion de l'action coopérative, dont elle a appuyé les activités, et, en coopération avec l'Alliance coopérative internationale (ACI), a organisé un débat sur le thème " Partenariat entre l'ONU et le mouvement coopératif international pour le suivi des Conférences de Copenhague, de Beijing et d'Istanbul " . Ce débat s'est tenu à New York le 1er juillet 1996. UN ٣١ - ومثﱠلت الشعبة اﻷمم المتحدة في لجنة تعزيز التعاونيات والنهوض بها ودعمت مختلف أنشطة اللجنة. وشاركت مع الحلف التعاوني الدولي في تنظيم حلقة مناقشة بشأن موضوع " الشراكة بين اﻷمم المتحدة والحركة التعاونية الدولية في متابعة كوبنهاغن وبيجينغ واسطنبول " ، وقد عقدت حلقة المناقشة هذه في نيويورك في ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    Elles pourraient concerner le statut, les droits et les responsabilités des coopératives et du mouvement coopératif en général et, le cas échéant, de catégories spéciales de coopératives ou différents aspects du mode d’organisation coopératif. UN ويمكن أن تتخذ التدابير القانونية أشكالا متنوعة تتلاءم مع كل من النظم القانونية الوطنية، وينبغي أن تتعرض لمركز وحقوق ومسؤوليات التعاونيات والحركة التعاونية بوجه عام، فضلا عن مركز وحقوق ومسؤوليات فئات خاصة من التعاونيات أو جوانب محددة من التعاون، إذا اقتضى اﻷمر.
    Ce processus devrait viser à éliminer rapidement et complètement, le cas échéant, toute ingérence des pouvoirs publics dans la gestion interne des coopératives et du mouvement coopératif, et à appliquer effectivement les principes qui assimilent les coopératives, nonobstant leur caractère spécifique, aux autres entreprises et associations de la société civile. UN وينبغي أن يتمثل هدف هذه العملية في إحجام الحكومات المبكر والكامل عن التدخل في الشؤون الداخلية للتعاونيات والحركة التعاونية في الحالات التي يستمر فيها ذلك التدخل والتحقيق العملي التام للمبادئ القائلة إن التعاونيات، رغم اختلافها، متساوية مع غيرها من المؤسسات التجارية والرابطات المدنية.
    Ces politiques ne peuvent toutefois être efficaces que si elles tiennent compte du caractère spécifique des coopératives et du mouvement coopératif, qui tranche avec celui d’associations et d’entreprises qui obéissent à d’autres valeurs et d’autres principes que les siens. UN ٤ - بيد أن هذه السياسات لا تكون فعالة إلا إذا نظرت بعين الاعتبار إلى الطابع الخاص الذي تتسم به التعاونيات والحركة التعاونية. ويختلف هذا الطابع اختلافا كبيرا عن طابع الرابطات والمؤسسات غير المنظمة وفقا للقيم والمبادئ التعاونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد