De nombreux États ont indiqué que la liberté d'expression et le droit à l'information étaient protégés par leur Constitution. | UN | 18- أشارت بلدان عديدة إلى أن الدستور يكفل حرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات. |
L'article 6 de la Constitution consacre la liberté d'expression et le droit à l'information. | UN | 122- تكفل المادة 6 من الدستور حرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات. |
A. Liberté d'expression et droit à l'information | UN | ألف - حرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات |
D. Liberté de presse et droit à l'information 32 - 38 12 | UN | دال - حرية الصحافة والحق في الحصول على المعلومات 32-38 12 |
Toutefois, les documents que le Parlement letton a adoptés par la suite continuent d’ignorer les principes de droit international régissant les relations entre l’État et les minorités nationales, en particulier dans le domaine de l’enseignement et du droit à l’information. | UN | واستدرك قائلا إن الوثائق التي اعتمدها البرلمان اللاتفي فيما بعد ما زالت تتجاهل مبادئ القانون الدولي التي تنظم العلاقات بين الدولة واﻷقليات القومية، خاصة في مجالي التعليم والحق في الحصول على المعلومات. |
Le Soudan applique également des lois garantissant la liberté d'accès à Internet et à l'information. | UN | وقد سنّ السودان أيضاً قوانين تضمن حرية الإنترنت والحق في الحصول على المعلومات. |
Le syndicat a accusé le Gouvernement de transition de s'ingérer dans les affaires des médias officiels et d'orchestrer une attaque à la liberté de la presse et au droit à l'information. | UN | واتهمت النقابة الحكومة الانتقالية بالتدخل في عمل وسائل الإعلام الحكومية والاعتداء على حرية الصحافة والحق في الحصول على المعلومات. |
La Convention est fondée aussi sur les concepts reconnus d'éducation gratuite pour tous, d'égalité des sexes, de diversité des enseignants, de liberté donnée aux élèves de s'exprimer et de droit à l'information. | UN | وأضافت قائلة إن الاتفاقية تستند أيضاً إلى المفاهيم الراسخة للتعليم العام المجاني والمساواة بين الجنسين وتنوع المدرسين وحُرية التعبير لدى الطلاب والحق في الحصول على المعلومات. |
Les organes et mécanismes internationaux de défense des droits de l'homme considèrent que le droit à la vérité et le droit à l'information sont distincts, ce dernier rendant possible l'exercice d'autres droits. | UN | وقد اعترفت هيئات حقوق الإنسان الدولية بالحق في معرفة الحقيقة والحق في الحصول على المعلومات كحقين متميزين عن بعضهما، وبأن الحق الأخير يكفل التمكين من الوصول إلى الحقوق الأخرى. |
d) La liberté d'expression et le droit à l'information (au titre des points 34 et 70 de la liste préliminaire) (voir annexe IV). | UN | (د) " حرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات " (في إطار البندين 34 و 70 من القائمة الأولية) (انظر المرفق الرابع). |
Mme Chung a rappelé que l'approche du développement fondé sur la participation impliquait l'exercice d'autres droits fondamentaux, comme le droit d'association, la liberté de réunion, la liberté d'expression et le droit à l'information. | UN | وذكَّرت السيدة تشونغ المشاركين بأن نهج التنمية القائم على المشاركة يتطلب التمتع بحقوق الإنسان الأخرى، مثل حق تكوين الجمعيات، وحق التجمع، وحرية التعبير، والحق في الحصول على المعلومات. |
L'exercice du droit à la liberté de parole, qui comprend la possibilité de faire connaître ses idées par tous les moyens licites et le droit à l'information, ne doit pas être limité par la censure. | UN | لا يجوز تقييد ممارسة حرية التعبير من خلال فرض الرقابة على المطبوعات، ويشمل ذلك إمكانية الإعراب عن الآراء الشخصية بجميع الوسائل المشروعة والحق في الحصول على المعلومات. |
15. Le Rapporteur spécial est également préoccupé par les rapports sur les activités du Gouvernement qui semblent enfreindre la liberté d'expression et le droit à l'information. | UN | 15 - ويساور المقرر الخاص القلق أيضا إزاء تقارير عن الأنشطة الحكومية التي تنتهك على ما يبدو حرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات. |
D. Liberté de la presse et droit à l'information | UN | دال - حرية الصحافة والحق في الحصول على المعلومات |
D. Liberté d'expression et droit à l'information | UN | دال - حرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات |
D. Liberté de la presse et droit à l'information 37 - 43 15 | UN | دال- حرية الصحافة والحق في الحصول على المعلومات 37-43 16 |
D. Liberté de presse et droit à l'information | UN | دال - حرية الصحافة والحق في الحصول على المعلومات |
Ce rapport montre également que, dans les territoires sous contrôle du Gouvernement, la situation demeure préoccupante au niveau de l'administration de la justice, de la liberté d'expression et du droit à l'information. | UN | ويظهر هذا التقرير أيضاً أن الحالة، في الأقاليم الواقعة تحت سيطرة الحكومة، تبقى مصدر قلق على مستوى إقامة العدل وحرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات. |
G. Violations de la liberté d'expression et du droit à l'information 37 12 | UN | زاي - انتهاكات حرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات 37 13 |
Les droits de participation sont intimement liés aux autres droits de l'homme tels que le droit de réunion pacifique et la liberté d'association, le droit à la liberté d'expression et d'opinion, et le droit à l'éducation et à l'information. | UN | وترتبط حقوق المشاركة ارتباطاً وثيقاً بحقوق الإنسان الأخرى مثل الحق في التجمّع السلمي وتكوين الجمعيات، وحرية التعبير والرأي، والحق في التعليم والحق في الحصول على المعلومات. |
Il lance un appel au Gouvernement pour qu'il veille à ce que les restrictions à la liberté d'expression et au droit à l'information soient imposées en fonction d'un < < contenu spécifique > > , conformément à l'Observation générale 34 du Comité des droits de l'homme concernant l'article 19. | UN | ويهيب بالحكومة أن تكفل أن تكون القيود المفروضة على حرية التعبير والحق في الحصول على المعلومات " محددة المضمون " ، حسب ما دعت إليه اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام 34 بشأن المادة 19. |
Tous les citoyens ont le droit à la liberté de parole et à la liberté de la presse, ainsi que le droit à l'information. | UN | يتمتع جميع المواطنين بالحق في ممارسة حرية التعبير، فضلا عن حرية الصحافة والحق في الحصول على المعلومات. |