ويكيبيديا

    "والحق في السكن اللائق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le droit à un logement convenable
        
    • et à un logement convenable
        
    • le droit à un logement décent
        
    • du droit à un logement convenable
        
    • et droit à un logement convenable
        
    • et le droit au logement convenable
        
    • et le droit à un logement adéquat
        
    Parmi les indicateurs définis figurent notamment le droit à une alimentation suffisante, le droit à la santé, le droit à l'éducation et le droit à un logement convenable. UN وتشمل المؤشرات المحددة الحق في الغذاء الكافي، والحق في الصحة، والحق في التعليم، والحق في السكن اللائق.
    Il existe un lien évident et intrinsèque entre l'accès à la terre et le droit à un logement convenable. UN وتوجد صلة واضحة جوهرية بين فرص الحصول على الأرض والحق في السكن اللائق.
    Les femmes et le droit à un logement convenable ainsi qu'à des terres et des biens UN المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية
    Dans la partie thématique de ce rapport, le Rapporteur spécial centre son propos sur les droits des migrants à la santé et à un logement convenable. UN ويركز المقرر الخاص في الجزء الموضوعي من هذا التقرير على مسألة تمتع المهاجرين بالحق في الصحة والحق في السكن اللائق.
    II. Le droit à la santé et à un logement convenable dans le contexte des migrations 9 - 11 4 UN ثانياً - الحق في الصحة والحق في السكن اللائق في سياق الهجرة 9-11 4
    137. Les changements climatiques d'origine anthropique constituent une menace pour l'existence même des Maldives, et compromettent un large éventail de droits de l'homme dans le pays, parmi lesquels le droit à la vie, le droit de jouir du meilleur état de santé possible et le droit à un logement décent, entre autres. UN 137- يشكل تغير المناخ الناجم عن الأنشطة البشرية تهديداً وجودياً لملديف وهو يقوض مجموعة كبيرة من حقوق الإنسان في البلد، بما فيها الحق في الحياة، والحق في أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، والحق في السكن اللائق.
    63. Dans sa résolution 1997/19, la Sous—Commission a décidé de réexaminer la question des femmes et du droit à un logement convenable à sa cinquantième session. UN ٣٦- قررت اللجنة الفرعية في قرارها ٧٩٩١/٩١ أن تستعرض مسألة المرأة والحق في السكن اللائق في دورتها الخمسين.
    Les femmes et le droit à un logement convenable ainsi qu'à des terres et des biens UN المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية
    Le changement climatique et le droit à un logement convenable UN ثالثا - تغيُّر المناخ والحق في السكن اللائق
    Elle a dit vouloir développer les activités afférentes à ce mandat pour un certain nombre de questions, notamment les liens entre les changements climatiques et le droit à un logement convenable. UN وأعربت عن اهتمامها بتوسيع نطاق عمل الولاية في عدد من المسائل، من بينها العلاقة بين تغير المناخ والحق في السكن اللائق.
    1997/19. Les femmes et le droit à un logement convenable UN ٧٩٩١/٩١- المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية
    Les femmes et le droit à un logement convenable ainsi qu'à des terres et des biens, paragraphes 8 et 9 UN ٧٩٩١/٩١ المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية، الفقرتان ٨ و٩
    On enregistre des progrès importants à l'échelon local en ce qui concerne les droits de l'homme et le droit à un logement convenable. UN 7- وهناك إنجازات هامة تتحقق فيما يتصل بحقوق الإنسان والحق في السكن اللائق على الصعيد المحلي.
    II. Le droit à la santé et à un logement convenable dans le contexte des migrations UN ثانياً - الحق في الصحة والحق في السكن اللائق في سياق الهجرة
    70. En conclusion, la réalisation des droits à la santé et à un logement convenable joue un rôle crucial pour l'intégration des migrants dans les sociétés d'accueil. UN 70- إن لإعمال الحق في الصحة والحق في السكن اللائق دوراً حاسماً في تحقيق اندماج المهاجرين في المجتمعات المضيفة.
    Ces indicateurs formeraient la base d'interventions axées sur les droits et destinées à promouvoir l'accès de tous aux droits à la santé et à un logement convenable. UN وينبغي أن ترسي المؤشرات الأسس للتدخلات المستندة إلى الحقوق والرامية إلى تعزيز تمتع الجميع بالحق في الصحة والحق في السكن اللائق.
    46. La réalisation des droits à la santé et à un logement convenable joue un rôle crucial pour l'intégration des migrants dans les sociétés d'accueil. UN 46- ويؤدي إعمال الحق في الصحة والحق في السكن اللائق دوراً بالغ الأهمية في إدماج المهاجرين في المجتمعات المضيفة.
    Dans ce contexte, le présent rapport se concentre sur les droits des migrants à la santé et à un logement convenable dans les pays d'accueil, compte tenu de la tendance croissante de nombreux pays d'accueil à adopter des politiques et des mesures d'immigration qui compromettent considérablement l'exercice de ces droits par les migrants. UN وفي هذا السياق، يركز هذا التقرير على مسألة تمتع المهاجرين بالحق في الصحة والحق في السكن اللائق في البلدان المضيفة في ضوء الاتجاه المتنامي المسجل في عدة بلدان مضيفة لاعتماد سياسات وتدابير للهجرة تعيق بشكل ملحوظ تمتع المهاجرين بهذين الحقين.
    137. Les changements climatiques d'origine anthropique constituent une menace pour l'existence même des Maldives, et compromettent un large éventail de droits de l'homme dans le pays, parmi lesquels le droit à la vie, le droit de jouir du meilleur état de santé possible et le droit à un logement décent, entre autres. UN 137- يشكل تغير المناخ الناجم عن الأنشطة البشرية تهديداً وجودياً لملديف وهو يقوض مجموعة كبيرة من حقوق الإنسان في البلد، بما فيها الحق في الحياة، والحق في أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، والحق في السكن اللائق.
    18. Décide de réexaminer la question des femmes et du droit à un logement convenable, à sa cinquantième session, au titre du point pertinent de son ordre du jour. UN ٨١- تقرر استعراض مسألة المرأة والحق في السكن اللائق في دورتها الخمسين، في إطار البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال.
    C. Égalité, non-discrimination et droit à un logement convenable UN جيم - المساواة وعدم التمييز والحق في السكن اللائق
    67. La Rapporteuse spéciale souligne la relation importante qui existe entre la violence contre les femmes et le droit au logement convenable. UN 67- تشدد المقررة الخاصة على العلاقة الهامة القائمة بين العنف ضد المرأة والحق في السكن اللائق.
    Au cours de la période considérée, la Rapporteuse spéciale a aussi dirigé un projet sur les femmes et le droit à un logement adéquat en vue d'évaluer les progrès accomplis et les difficultés qu'il reste à surmonter et de présenter une analyse de la situation sous l'angle des disparités entre les deux sexes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قادت المقررة الخاصة أيضاً مشروعاً يتعلق بالنساء والحق في السكن اللائق بهدف تقييم التقدم المحرز والتحديات المتبقية وتقديم تحليل يراعي الفوارق بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد