1.2 Renforcement de la protection des droits des minorités, y compris la libre circulation et le droit au retour | UN | الإنجازات المتوقعة 1-2 تعزيز حماية حقوق الأقليات بما في ذلك حرية الحركة والحق في العودة |
Réalisation escomptée 1.2 : Protection des droits des minorités, y compris la liberté de circulation et le droit au retour | UN | حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية التنقل والحق في العودة |
La priorité était de progresser dans la mise en place d'institutions démocratiques, responsables, professionnelles et impartiales qui protégeraient les droits des minorités, notamment la liberté de circulation et le droit au retour. | UN | وأوليت أولوية أساسية لإحراز التقدم صوب إنشاء مؤسسات ديمقراطية خاضعة للمساءلة واحترافية ومحايدة كفيلة بحماية حقوق الأقليات، بما فيها حرية التنقل والحق في العودة. |
Dans sa résolution 1996/9, elle a décidé de continuer à étudier la question du droit à la liberté de circulation, y compris le droit de demeurer dans un pays, le droit de quitter un pays et de demander asile et le droit de retour. | UN | وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٦٩٩١/٩، مواصلة دراسة مسألة الحق في حرية التنقل، بما في ذلك الحق في البقاء والحق في المغادرة وطلب اللجوء والحق في العودة. |
Dans sa résolution 1996/9, elle a décidé de continuer à étudier la question du droit à la liberté de circulation, y compris le droit de demeurer dans un pays, le droit de quitter un pays et de demander asile et le droit de retour. | UN | وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1996/9، مواصلة دراسة مسألة الحق في حرية التنقل، بما في ذلك الحق في البقاء والحق في المغادرة وطلب اللجوء والحق في العودة. |
90. Les organisations non gouvernementales ont réaffirmé l'importance fondamentale de la solution des questions relatives à Jérusalem, aux colonies de peuplement et au droit de retour, pour l'instauration d'une paix juste et durable. | UN | ٩٠ - وأكدت المنظمات غير الحكومية مجددا على اﻷهمية اﻷساسية التي تتسم بها المسائل المتصلة بالقدس والمستوطنات والحق في العودة فيما يتعلق بتحقيق سلام عادل ودائم. |
:: Respect du droit à rester sur place, du droit à la propriété et du droit au retour pour tous les habitants du Kosovo sur l'ensemble du territoire | UN | - لجميع سكان كوسوفو الحق في البقاء والحق في الملكية والحق في العودة باحترام في جميع أنحاء كوسوفو |
1.2 Protection des droits des minorités, y compris la libre circulation et le droit au retour | UN | 1-2 حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية الحركة والحق في العودة |
1.2 Protection des droits des minorités, y compris la liberté de circulation et le droit au retour | UN | 1-2 حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية الحركة والحق في العودة |
Réalisation escomptée 1.2 : renforcement de la protection des droits des minorités, y compris la libre circulation et le droit au retour | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: حماية معززة لحقوق الأقليات، بما في ذلك حرية الحركة والحق في العودة |
Réalisation escomptée 1.2 : protection des droits des minorités, y compris la libre circulation et le droit au retour | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية التنقل والحق في العودة |
1.2 Protection des droits des minorités, y compris la liberté de circulation et le droit au retour | UN | 1-2 حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية الانتقال والحق في العودة |
Réalisation escomptée 1.2 : Protection des droits de minorités, y compris la liberté de circulation et le droit au retour | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية التنقل والحق في العودة |
1.2 Protection des droits des minorités, y compris la liberté de circulation et le droit au retour | UN | 1-2 حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية التنقل والحق في العودة |
Réalisation escomptée 1.2 : protection des droits de minorités, y compris la liberté de circulation et le droit au retour | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: حماية حقوق الأقليات، بما في ذلك حرية التنقل والحق في العودة |
Dans sa résolution 1996/9, elle a décidé de continuer à étudier la question du droit à la liberté de circulation, y compris le droit de demeurer dans un pays, le droit de quitter un pays et de demander asile et le droit de retour. | UN | وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1996/9، مواصلة دراسة مسألة الحق في حرية التنقل، بما في ذلك الحق في البقاء والحق في المغادرة وطلب اللجوء والحق في العودة. |
Dans sa résolution 1996/9, elle a décidé de continuer à étudier la question du droit à la liberté de circulation, y compris le droit de demeurer dans un pays, le droit de quitter un pays et de demander asile et le droit de retour. | UN | وقررت اللجنة الفرعية في قرارها ٦٩٩١/٩ مواصلة دراسة مسألة الحق في حرية التنقل، بما فيه الحق في البقاء والحق في المغادرة وطلب اللجوء والحق في العودة. |
L'autodétermination est presque devenue synonyme de la longue lutte des Palestiniens pour exercer leurs droits inaliénables internationalement reconnus, notamment le droit à l'indépendance et à la souveraineté nationales et le droit de retour dans les foyers et les terres d'où ils avaient été expulsés. | UN | لقد أصبح تقرير المصير رديفا للنضال الطويل الأمد للشعب الفلسطيني من أجل ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف والمعترف بها دوليا، بما فيها الحق في الاستقلال الوطني والسيادة الوطنية والحق في العودة إلى دياره وممتلكاته، التي اقتُلع منها. |
Le fait même que le point de l'ordre du jour de la Sous—Commission " Liberté de circulation " comporte désormais un sous—point intitulé : " Le droit de quitter un pays et de demander l'asile et le droit de retour " , est la preuve que, pour les experts, le droit de chercher asile est un élément constitutif de la " liberté de circulation " . | UN | ويدل توسيع بند جدول أعمال اللجنة الفرعية " حرية التنقل " ليشمل " الحق في المغادرة والتماس ملجأ والحق في العودة " نفسه على أن الخبراء يرون أن حق التماس الملجأ عنصر هام جداً في " حرية التنقل " . |
Le projet d'ordre du jour provisoire de la quarante—neuvième session de la Sous—commission, établi par le Président de la Sous—Commission avec l'aide du Secrétariat, a formulé le point 10 de la manière suivante : " Liberté de circulation : a) déplacements de populations; b) le droit de quitter un pays et de demander l'asile et le droit de retour " . | UN | وقام رئيس اللجنة الفرعية، بالتعاون مع اﻷمين، بإكمال مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين للجنة الفرعية التي صيغ البند ٠١ منها كما يلي: " حرية التنقل: )أ( تشريد السكان؛ )ب( الحق في المغادرة والتماس اللجوء والحق في العودة " . |
90. Les organisations non gouvernementales ont réaffirmé l'importance fondamentale de la solution des questions relatives à Jérusalem, aux colonies de peuplement et au droit de retour, pour l'instauration d'une paix juste et durable. | UN | ٩٠ - وأكدت المنظمات غير الحكومية مجددا على اﻷهمية اﻷساسية التي تتسم بها المسائل المتصلة بالقدس والمستوطنات والحق في العودة فيما يتعلق بتحقيق سلام عادل ودائم. |
Les rapports récents des Nations Unies mentionnent la situation des droits de l'homme à Chypre dans le contexte des questions soulevées au sujet des personnes disparues et du droit au retour. | UN | وقد أشارت التقارير الأخيرة للأمم المتحدة إلى حالة حقوق الإنسان في قبرص فيما يتعلق بقضايا الأشخاص المفقودين والحق في العودة. |