ويكيبيديا

    "والحلول الدائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recherche de solutions durables
        
    • et les solutions durables
        
    • et des solutions durables
        
    • solutions durables les concernant
        
    • et solutions durables
        
    • et de solutions durables
        
    • de solutions durables les
        
    • et aux solutions durables
        
    Il importe au plus haut point de respecter pleinement les principes internationaux, en particulier la garantie de nonrefoulement et la recherche de solutions durables. UN وهي تحترم احتراما تاما المبادئ الدولية، ولا سيما ضمانات عدم الإعادة القسرية والحلول الدائمة وتوليها أهمية قصوى.
    Opérations de protection internationale et d'assistance en faveur des réfugiés et recherche de solutions durables les concernant UN توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين
    Le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) mentionne explicitement les réfugiés et les solutions durables dans son agenda. UN والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشير صراحة إلى قضيتي اللاجئين والحلول الدائمة في جدول أعمالها.
    Le texte est concis, et nettement axé sur les éléments nouveaux, en particulier dans les domaines de la protection internationale et des solutions durables. UN وأضاف أن نص القرار وجيز ويركز بوضوح على التطورات الجديدة، وبالأخص التطورات في مجال الحماية الدولية والحلول الدائمة.
    Réfugiés : protection, assistance et solutions durables UN توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين
    Ces dernières devraient comprendre des systèmes renforcés pour contrôler les afflux de personnes déplacées et pour répondre aux besoins des personnes déplacées vivant en dehors des camps dans des zones urbaines en matière d'assistance et de solutions durables. UN وينبغي أن تتضمن هذه التدابير وضع نظم معززة لرصد تدفقات المشردين داخلياً، ولتلبية احتياجات المشردين داخلياً خارج المخيمات في مناطق حضرية من المساعدة والحلول الدائمة.
    Les ONG jouent un rôle de plus en plus important dans tous les domaines d'activité du HCR − en particulier dans le passage progressif des actions humanitaires à l'aide au développement et aux solutions durables. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية بدور متزايد الأهمية في جميع مجالات عمل المفوضية - وبخاصة في سلسلة المراحل المتراوحة بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية والحلول الدائمة.
    J'ai également renforcé certaines sections du Siège pour améliorer nos activités dans le domaine de la protection et de la recherche de solutions durables. UN وقمت أيضاً بتعزيز بعض الأقسام في المقر لدعم عملنا في مجالي الحماية والحلول الدائمة.
    J'ai également renforcé certaines sections du Siège pour améliorer nos activités dans le domaine de la protection et de la recherche de solutions durables. UN وقمت أيضاً بتعزيز بعض الأقسام في المقر لدعم عملنا في مجالي الحماية والحلول الدائمة.
    La recherche de solutions durables est l'un des investissements les plus judicieux en termes de paix et de stabilité. UN :: والحلول الدائمة هي من أفضل الاستثمارات في السلم والاستقرار.
    Le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) mentionne explicitement les réfugiés et les solutions durables dans son agenda. UN والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشير صراحة إلى قضيتي اللاجئين والحلول الدائمة في جدول أعمالها.
    Défis et perspectives inhérents à la corrélation entre la consolidation de la paix, le développement et les solutions durables UN دال - التحديات والفرص في ما يتعلق بالصلة بين بناء السلام، والتنمية، والحلول الدائمة
    iii) Reconnaît le lien entre l'éducation et les solutions durables; et invite les États, le HCR et les acteurs compétents à intensifier leurs efforts pour aider les pays hôtes à assurer l'accès des enfants réfugiés à l'éducation; UN ' 3` تدرك الصلة بين التعليم والحلول الدائمة وتطلب إلى الدول والمفوضية السامية والفاعلين ذوي الصلة أن يضاعفوا جهودهم لمساعدة البلدان المضيفة في ضمان حصول الأطفال اللاجئين على التعليم؛
    11. Conseil norvégien pour les réfugiés L'organisation est une ONG indépendante, humanitaire et sans but lucratif apportant une aide, une protection et des solutions durables aux réfugiés ainsi qu'aux déplacés dans le monde. UN مجلس اللاجئين النرويجي هو منظمة إنسانية غير حكومية مستقلة وغير ربحية تقدم المساعدة والحماية والحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخليا في جميع أنحاء العالم.
    La fonction première du HCR est d'offrir une protection, une assistance et des solutions durables aux réfugiés. UN 3 - والمهمة الأساسية للمفوضية تتمثل في تزويد اللاجئين بالحماية والمساعدة والحلول الدائمة.
    Opérations de protection internationale et d'assistance en faveur des réfugiés et recherche de solutions durables les concernant UN البرنامج 20: توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين
    24. Opérations de protection internationale et d'assistance en faveur des réfugiés et recherche de solutions durables les concernant UN توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين
    Relèvement et solutions durables : aborder tous les aspects du droit à un logement convenable UN سادسا - الانتعاش والحلول الدائمة: تناول جميع جوانب الحق في السكن اللائق
    Chapitre 24. Réfugiés : protection, assistance et solutions durables UN الباب 24: توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين
    195. Le HCR a poursuivi ses efforts pour resserrer ses liens de partenariat avec la communauté des ONG et mieux coordonner les activités de protection, d'assistance et de solutions durables pour les réfugiés. UN ١٩٥ - واصلت المفوضية جهودها لتوسيع نطاق شراكتها مع مجتمع المنظمات غير الحكومية وتحسين تنسيق الحماية والمساعدة والحلول الدائمة للاجئين.
    27. Les recommandations relatives à la prévention et aux solutions durables contenues dans le rapport du Rapporteur spécial sont fondées sur les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays, la Convention de Kampala, le Cadre du Comité permanent interorganisations et le Cadre du Secrétaire général. UN 27 - وأضاف إن التوصيات الواردة في تقريره بخصوص المنع والحلول الدائمة تستند إلى المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي وإلى الجوانب ذات الصلة من اتفاقية كمبالا وإطاري اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد