ويكيبيديا

    "والحمل القسري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la grossesse forcée
        
    • les grossesses forcées
        
    • fécondation forcée
        
    • et grossesse forcée
        
    • de grossesses forcées
        
    • grossesses imposées
        
    Le viol, l'esclavage sexuel, la contrainte à la prostitution et la grossesse forcée constituent aussi des crimes contre l'humanité lorsqu'ils sont commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre la population civile. UN كما أن عمليات الاغتصاب والعبودية الجنسية والإكراه على ممارسة الدعارة والحمل القسري تشكل جرائم ضد الإنسانية عندما تُرتكب كجزء من اعتداءات منهجية وواسعة النطاق ضد السكان المدنيين.
    114. Constituent également des actes de violence à l'égard des femmes les violations de leurs droits fondamentaux dans les zones de conflit armé, notamment le meurtre, le viol systématique, l'esclavage sexuel et la grossesse forcée. UN ٤١١ - وتشمل أعمال العنف اﻷخرى ضد المرأة انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة في حالات النزاع المسلح، وبخاصة أعمال القتل، والاغتصاب المنظم، والرق الجنسي والحمل القسري.
    Entre autres obligations, les États doivent protéger les femmes et les filles contre le viol, les grossesses forcées et leur utilisation comme instruments de guerre ou esclaves sexuelles. UN وتشمل التزامات الدول حماية المرأة والطفلة من الاغتصاب والحمل القسري والاستخدام كأدوات للحرب والاسترقاق الجنسي.
    Il y a eu une augmentation de toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris l'esclavage sexuel, le viol, le viol systématique, les sévices sexuels et les grossesses forcées dans les situations de conflit armé. UN وقد تزايدت جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاسترقاق الجنسي، والاغتصاب والاغتصاب المنتظم والإساءة الجنسية والحمل القسري في حالات الصراع المسلح.
    Bien que l'anatomie sexuelle des hommes comme des femmes soit visée aux stades physiques de la torture, le viol et la menace de viol, ainsi que les autres formes de violence sexuelle telles que le harcèlement sexuel, la fécondation forcée, les tests de virginité, l'avortement forcé, la prostitution forcée et les fausses couches provoquées, sont plus systématiquement perpétrés contre les détenus de sexe féminin. UN وعلى الرغم من أن اﻷعضاء التناسلية للرجل وكذلك المرأة مستهدفة في مراحل التعذيب البدني، فإن الاغتصاب والتهديد بالاغتصاب وسائر أشكال العنف الجنسي، مثل المضايقات الجنسية والحمل القسري واختبار بكارة اﻷنثى والاجهاض القسري والبغاء القسري واﻹكراه على اسقاط الجنين، تقترف بانتظام أكثر ضد المعتقلات.
    Dans la première, la Commission a condamné les actes de violence contre les femmes en temps de conflit armé, tels que meurtre, viol, esclavage sexuel et grossesse forcée, et a demandé que des mesures efficaces soient prises en réponse à ces violations du droit international relatif aux droits de l'homme et du droit humanitaire. UN ففي القرار 2003/45، أدانت اللجنة أعمال العنف المرتكبة ضد المرأة في حالات النـزاع المسلح، مثل القتل والاغتصاب والاستعباد الجنسي والحمل القسري ودعت إلى اتخاذ إجراءات فعالة للتصدي لهذه الانتهاكات لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    Les scènes de souffrance, de viols collectifs et de grossesses forcées leur sont à jamais associées. Les statistiques ne peuvent rendre compte de l'ampleur des souffrances. UN إن صور المعاناة، والاغتصاب الجماعي والحمل القسري ترتبط ارتباطا وثيقا بالمرأة في البوسنة والهرسك ولن تكف اﻹحصاءات للتدليل بحق على مدى المعاناة.
    114. Constituent également des actes de violence à l'égard des femmes les violations de leurs droits fondamentaux dans les zones de conflit armé, notamment le meurtre, le viol systématique, l'esclavage sexuel et la grossesse forcée. UN ٤١١ - وتشمل أعمال العنف اﻷخرى ضد المرأة انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة في حالات النزاع المسلح، وبخاصة أعمال القتل، والاغتصاب المنظم، والرق الجنسي والحمل القسري.
    Un progrès important a été fait dans la lutte contre la violence sexuelle en tant que méthode de combat, lorsque le viol, l'esclavage sexuel, la prostitution sous la contrainte et la grossesse forcée ont été inclus dans la définition du crime contre l'humanité et du crime de guerre retenue tout récemment et explicitement dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale (CPI). UN 15 - ومن التطورات التي لها شأنها في مجال مكافحة استخدام العنف الجنسي كأسلوب من أساليب الحرب إدراج الاغتصاب والعبودية الجنسية والدعارة القسرية والحمل القسري في تعريف الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب في الآونة الأخيرة بعبارة واضحة في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Le viol, l'esclavage sexuel, la prostitution forcée et la grossesse forcée constituent un crime contre l'humanité < < lorsque ces actes sont commis dans le cadre d'une attaque généralisée ou systématique lancée contre toute population civile et en connaissance de cette attaque > > . UN ويمكن أن يشكل الاغتصاب والاستعباد الجنسي والبغاء القسري والحمل القسري جرائم ضد الإنسانية " متى ارتكبت في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم " (1).
    Dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, le viol, l'esclavage sexuel, la prostitution forcée et la grossesse forcée entrent dans la définition des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre (art. 7). UN ويشمل نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الاغتصاب والرق الجنسي والبغاء القسري والحمل القسري في تعريف الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب (المادة 7).
    Le Programme d'action de Beijing élargit cette notion à < < la violation des droits fondamentaux des femmes dans les zones de conflit armé, notamment le meurtre, le viol systématique, l'esclavage sexuel et la grossesse forcée ainsi que les stérilisations forcées et les avortements forcés, la contraception imposée par la contrainte ou la force, la sélection prénatale en fonction du sexe et l'infanticide des petites filles > > . UN ويوسِّع منهاج عمل بيجين هذا المفهوم ليشمل " انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة في حالات النزاع المسلح، وبخاصة أعمال القتل، والاغتصاب المنظم، والرق الجنسي والحمل القسري " وكذلك " التعقيم القسري والإجهاض القسري، والاستخدام الإكراهي/القسري لوسائل منع الحمل، والانتقاء الجنسي قبل الولادة، ووأد الإناث " .
    Il y a eu une augmentation de toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris l'esclavage sexuel, le viol, le viol systématique, les sévices sexuels et les grossesses forcées dans les situations de conflit armé. UN وقد تزايدت جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاسترقاق الجنسي، والاغتصاب والاغتصاب المنتظم والإساءة الجنسية والحمل القسري في حالات الصراع المسلح.
    Cet appui a contribué à faire inclure des dispositions d’importance critique concernant le viol, les grossesses forcées et l’esclavage sexuel dans le Statut de la Cour. UN وساعد دعم هذا العمل على ضمان إدراج أحكام حاسمة اﻷهمية في النظام اﻷساسي للمحكمة تتعلق بالاغتصاب والحمل القسري والاسترقاق الجنسي.
    Elle a demandé aux États, dans le contexte des conflits armés, de prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger les femmes et les enfants de tous actes de violence sexiste, y compris le viol et autres formes de violence sexuelle, l’exploitation sexuelle et les grossesses forcées. UN وفي سياق النزاع المسلح، حثت اللجنة الدول على حماية النساء واﻷطفال من جميع أعمال العنف المستند إلى نوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، والاستغلال الجنسي والحمل القسري.
    Parmi les causes récentes de la majorité des violences sexuelles, il est bien établi que les viols, les mutilations et l'esclavage sexuel ainsi que les grossesses forcées ont été utilisés comme armes de guerre et principalement associés aux conflits et aux hommes en uniforme. UN ومن بين الأسباب الحديثة العهد للعنف الجنسي، لا شك أن الاغتصاب، وبتر الأوصال، والاستعباد الجنسي، والحمل القسري قد استخدمت كأدوات حرب، وهي ترتبط بشكل رئيسي بالنزاعات وبالرجال الذين يرتدون الزي العسكري.
    La violence fondée sur le sexe, notamment le viol, l'esclavage sexuel, la traite d'êtres humains, les grossesses forcées et autres mauvais traitements sont considérés comme des violations des droits de l'homme et des crimes contre l'humanité. UN تعتبر أشكال العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب والاستعباد الجنسي والاتجار بالبشر، والحمل القسري وغيرها من التجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان جرائم ضد الإنسانية.
    Dans sa résolution 2002/52, la Commission a condamné les actes de violence contre les femmes en temps de conflit armé, tels que meurtre, viol, esclavage sexuel et grossesse forcée, et a demandé que des mesures efficaces soient prises en réponse à ces violations du droit international relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN وأدانت اللجنة في القرار 2002/52 العنف الموجه ضد المرأة في حالات النـزاع المسلح مثل القتل والاغتصاب والاستعباد الجنسي والحمل القسري ودعت إلى التصدي بفعالية لهذه الانتهاكات لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    Violences sexuelles, grossesses imposées et avortements non hygiéniques UN العنف الجنسي والحمل القسري والإجهاض غير الآمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد