Il est également assuré un dépistage des troubles de la vue et de l'audition ainsi qu'un programme de vaccinations (oreillons, rougeole, rubéole, hépatite B et tuberculose). | UN | ويجرى كذلك فحص دقيق للسمع والبصر، وعمليات التحصين ضد النكاف والحصبة والحميراء والالتهاب الكبدي باء والدرن. |
- rougeole/oreillons/rubéole 70,24% de la population à vacciner; | UN | الحصبة والنكاف والحميراء 70.24 في المائة؛ |
En outre, l'apparition de cas de poliomyélite après le déclenchement de la crise syrienne ainsi que l'augmentation des cas de rougeole et de rubéole chez les réfugiés et les déplacés ont nécessité plusieurs campagnes de vaccination des enfants, lesquelles ont été menées en coopération avec les autorités sanitaires d'accueil dans tous les domaines. | UN | وعلاوة على ذلك، تطلب حدوث حالات شلل أطفال في أعقاب الأزمة السائدة في الجمهورية العربية السورية، إلى جانب زيادة في حالات الإصابة بالحصبة والحميراء في أوساط اللاجئين والمشردين، أكثر من جولة واحدة لحملات تحصين الأطفال التي جرت بالتعاون مع السلطات الصحية في البلد المضيف في جميع الميادين. |
Cela est d'autant plus important que les pays de la région européenne de l'OMS se sont fixé pour objectif d'éliminer la rougeole et la rubéole d'ici à 2015. | UN | ولهذه الجرعة الثانية أهمية خاصة بالنظر إلى هدف القضاء على الحصبة والحميراء الذي حددته لعام 2015 الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية المنتمية إلى المنطقة الأوروبية. |
La couverture vaccinale de la rougeole, des oreillons et de la rubéole (ROR) a connu des variations. | UN | 27- وقد شهدت حملة التطعيم ضد الحصبة والحميراء والسعال الديكي تقلبات. |
18 mois Rougeole, oreillons et rubéole | UN | 3- جرعة الطعم المركب للحصبة والحميراء والنكاف |
Quatre-vingt-dix-huit pour cent des enfants d'âge scolaire sont immunisés contre la diphtérie, la coqueluche, le tétanos et la polio, et 99,6 % le sont contre la rougeole, les oreillons et la rubéole. | UN | ٢٦٥١- وجرى تطعيم ٨٩ في المائة من أطفال المدارس ضد الخناق والسعال الديكي والتتنوس وشلل اﻷطفال، و٦,٩٩ في المائة ضد الحصبة والنكاف والحميراء. |
405. Concernant la primo-vaccination, le taux d'efficacité a atteint en 1998 près de 94 %, dans le cas de la diphtérie, du tétanos, de la coqueluche et de la polio, 97 % pour la tuberculose et 93 % pour la rougeole, la rubéole et les oreillons. | UN | 405- وفي عام 1998 أُجري التلقيح الأولي ضد الخُناق والكُزاز والشاهوق وشلل الأطفال بنسبة نجاح قريبة من 94 %، وضد التدرن بنسبة نجاح 97 %، وضد الحصبة والحميراء والنُكاف بنسبة نجاح 93 %. |
Avec l'aide de l'Alliance GAVI et de la Fondation Rostropovich-Vishnevskaya, la Géorgie a lancé un programme de vaccination contre la rougeole, les oreillons et la rubéole en 2003. | UN | وتمكّن البلد بفضل الدعم المقدم من التحالف العالمي للقاحات والتحصين ومؤسسة فيشنيفسكايا - روستروبوفيتش من بدء تقديم لقاحات الحصبة والنكاف والحميراء في عام 2003. |
Rougeole, oreillons, rubéole | UN | الحصبة والنكاف والحميراء |
Ces cours permettront aux participants de coordonner la mise en œuvre de la campagne de vaccination de masse contre la rougeole et la rubéole, prévue pour octobre 2008. | UN | وسيتسنى للمشاركين في الدورات التدريبية التنسيق لتنفيذ حملة جماهيرية للتحصين ضد الحصبة والحميراء في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
En collaboration avec le Ministère de la santé et l'UNRWA, l'UNICEF a mené une campagne de vaccination contre la rougeole, les oreillons et la rubéole visant 117 000 élèves des 5e, 7e et 9e années scolaires qui n'avaient pas été vaccinés lors des campagnes précédentes. | UN | 66 - وقامت اليونيسيف، بالتعاون مع وزارة الصحة والأونروا، بحملة استدراكية للتطعيم ضد الحصبة والنكاف والحميراء لتطعيم 000 117 طالب في الصفين السابع والتاسع الذين فاتتهم الجولات السابقة للتطعيم. |
L'extension des campagnes de vaccination aux enfants et aux adultes nous a permis, selon ce que confirme l'Organisation mondiale de la Santé, d'éliminer la rougeole et la rubéole et de faire reculer la fièvre jaune et l'hépatite B, entraînant une hausse de l'espérance de vie de la population. | UN | وقد قمنا بتوسيع حملات التطعيم باللقاحات للأطفال والبالغين مما مكننا، وفقا لمنظمة الصحة العالمية، من القضاء على الحصبة والحميراء وتخفيض الحمى الصفراء والتهاب الكبد الوبائي باء، مما حسًن من متوسط العمر المتوقع عند السكان. |
Le pays poursuivait ses campagnes de vaccination systématiques contre la polio, la diphtérie, le tétanos, la coqueluche, la rubéole, la rougeole, les oreillons, et le virus de l'hépatite B. En conséquence, on ne signalait plus d'infections à la polio, la diphtérie, le tétanos, la rougeole et la rubéole congénitale. | UN | وتواصل التلقيح المنتظم في الجمهورية التشيكية ضد أمراض شلل الأطفال والخناق والكزاز والسعال الديكي والحميراء والحصبة والنكاف وفيروس التهاب الكبد الوبائي باء. وقد مكن ذلك من القضاء على الإصابة بشلل الأطفال والخناق والكزاز والحصبة والحميراء الخلقية. |
b) Le Programme élargi de vaccination (qui comprend la vaccination des femmes contre le tétanos, la rubéole et l'hépatite B); | UN | (ب) برنامج التحصين الموسّع (الذي يشمل تحصين النساء من أمراض الكزاز والحميراء والالتهاب الكبدي باء)؛ |
Une épidémie de rubéole a été signalée dans plusieurs districts de Jordanie, incitant le Ministère de la santé à mener une campagne de vaccination massive contre la rougeole, les oreillons et la rubéole, visant les enfants des localités touchées. | UN | 87 - وأبلغت عدة مناطق في الأردن عن ظهور إصابات بالحميراء، مما حدا بوزارة الصحة إلى القيام بحملة واسعة النطاق للتحصين ضد الحصبة والنكاف والحميراء شملت الأطفال في الأماكن المتأثرة. |
Ce programme inclut un examen médical des enfants au moment de l'entrée à l'école et à 8 ans et 12 ans, ainsi que des tests de vision et d'audition et un programme d'immunisation contre les oreillons, la rougeole, la rubéole, l'hépatite, l'hépatite B et la tuberculose. | UN | وتشمل هذه الخدمة المراجعة الطبية للأطفال عند دخولهم المدرسة وفي سن الثامنة والثانية عشرة، كما تقدم خدمات الكشف على نظرهم وسمعهم وبرنامجا للتحصين من النكاف والحصبة والحميراء والالتهاب الكبدي باء والدرن. |
Dans le cadre de son programme de pays, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance offre une aide pour l'achat de vaccins pour les enfants contre la rougeole, les oreillons et la rubéole, ainsi que pour les équipements médicaux spéciaux. | UN | وفي إطار البرنامج القطري، تقدم منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) الدعم لشراء لقاح الحصبة والنكاف والحميراء للأطفال، إضافةً إلى المعدات الطبية المتخصصة. |
Le pays poursuivait ses campagnes de vaccination systématiques contre la polio, la diphtérie, le tétanos, la coqueluche, la rubéole, la rougeole, les oreillons, et le virus de l'hépatite B. En conséquence, on ne signalait plus d'infections à la polio, à la diphtérie, au tétanos, à la rougeole et à la rubéole congénitale. | UN | وتواصل التلقيح المنتظم في الجمهورية التشيكية ضد أمراض شلل الأطفال والخناق والكزاز والسعال الديكي والحميراء والحصبة والنكاف وفيروس التهاب الكبد B. وقد مكن ذلك من القضاء على الإصابة بشلل الأطفال والخناق والكزاز والحصبة والحميراء الخلقية. |
Une épidémie d'oreillons qui s'était déclarée à Naplouse s'est étendue à tous les districts de Cisjordanie en 2004, si bien qu'il a fallu lancer une vaste campagne de vaccination ROR (rougeole, oreillons et rubéole). | UN | وتفشى النكاف، الذي بدأ أصلا في نابلس، وانتشر في جميع مناطق الضفة الغربية في عام 2004، مما استلزم البدء في حملة واسعة للتحصين ضد الحصبة والنكاف والحميراء (الحصبة الإلمانية). |