ويكيبيديا

    "والحيز المكتبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • locaux à usage de bureaux
        
    • et des bureaux
        
    • locaux et
        
    • les locaux
        
    La Mission continuera d'apporter son appui en fournissant notamment des outils de communication, des locaux à usage de bureaux ainsi que des véhicules et des équipements de transport. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم بتوفير جملة أمور منها الاتصالات والحيز المكتبي والمعدات والنقل.
    Pendant les périodes où il se trouve au Soudan, le Groupe est tenu informé de la situation politique par la MINUAD, qui lui apporte en outre une assistance administrative essentielle, notamment en ce qui concerne la sécurité, les transports et les locaux à usage de bureaux. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم العملية المختلطة إلى الفريق، أثناء فترة وجوده في السودان، المساعدة بالدعم الإداري الأساسي في مجالات منها الأمن والنقل والحيز المكتبي.
    66. Des ressources sont demandées pour la location de locaux à usage de bureaux ainsi qu'au titre de l'entretien, des frais d'éclairage, de chauffage, d'énergie et d'eau, des communications, des fournitures et d'autres frais généraux de fonctionnement indiqués ci-dessous. Le Bureau ne dispose pas de locaux fournis à titre gracieux. UN أماكن العمل والحيز المكتبي ٦٦ - ستلزم أموال لاستئجار حيز مكتبي وأيضــا ﻷغـراض الصيانة، والمرافــق، والاتصالات، واللوازم ومصروفات التشغيل اﻷخرى كما هو مبين بالتفصيل أدناه ولا تقدم أماكن عمل بالمجان.
    28E.5 a) Efficacité accrue de la gestion des installations et des bureaux. UN 28 هاء-5 (أ) تحسين كفاءة إدارة المرافق المادية والحيز المكتبي.
    Les fonctions des deux bâtiments sont décrites aux paragraphes 77 à 84 du rapport du Secrétaire général. Il s'agit de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, de la cafétéria, de 13 salles de classe destinées aux cours de langues, de la salle des interprètes et des bureaux de la section d'interprétation. UN 58 - وترد المهام التي يحتضنها المبنيان في الفقرات من 77 إلى 84 من تقرير الأمين العام، بما في ذلك مكتبة داغ همرشولد، والكافيتريا، و 13 غرفة للتدريب اللغوي، وصالة المترجمين الشفويين، والحيز المكتبي.
    Rappelant que le Cabinet du Président devrait être doté de ressources suffisantes prélevées sur le budget ordinaire, notamment du personnel, des locaux et du matériel nécessaires pour l'accomplissement de ses fonctions, UN وإذ يذكِّر بأن مكتب الرئيس ينبغي أن يُزوَّد بموارد كافية مُستمدَّة من الميزانية العادية، بما يشمل الموظفين والحيز المكتبي والمعدات والأجهزة اللازمة لإنجاز مهام المكتب،
    b) L'insuffisance des disponibilités en logements, locaux à usage de bureaux et moyens de transport adéquats et, d'une manière générale, en infrastructures de base, au niveau des districts; UN )ب( الافتقار الى ما يكفي من المساكن والحيز المكتبي والنقل والهياكل اﻷساسية على صعيد المديريات بصفة عامة؛
    Pendant les périodes où il se trouve au Darfour, il est tenu informé de la situation politique par la MINUAD, qui lui apporte en outre une assistance administrative essentielle, notamment en ce qui concerne la sécurité, les transports et les locaux à usage de bureaux, lorsqu'il est au Soudan. UN وعندما يكون الفريق في دارفور، يتلقى إحاطات سياسية كبيرة من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. وبالإضافة إلى هذا، تساعد العملية المختلطة المذكورة الفريق بالدعم الإداري الأساسي عندما يكون في السودان، بما في ذلك في المجالات المتعلقة بالأمن والنقل والحيز المكتبي.
    Il a été convenu que, dans la mesure où elle reposait sur une hypothèse équitable pour les dépenses de personnel, la formule devait aussi s'appliquer à d'autres dépenses : le coût du personnel temporaire (autre que pour les réunions), l'informatique, les locaux à usage de bureaux et les audits. UN وجرى الاتفاق أيضا على أن هذه الصيغة تشكل افتراضا معقولا لسداد تكاليف الموظفين، وينبغي استخدامها أيضا لتغطية التكاليف التي لم يجر تقاسمها في السابق: تكاليف المساعدة المؤقتة العامة، والحواسيب، والحيز المكتبي و مراجعة الحسابات.
    Au cours de la phase de démarrage de la MINUSTAH, le PNUD a apporté un appui très précieux sous forme de services de base essentiels, notamment dans le domaine des finances, de la logistique, du dédouanement, des transports, des locaux à usage de bureaux et des services publics de distribution. UN وخلال مرحلة بدء العمل في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما قيِّما لطائفة من الخدمات الأساسية الضرورية، بما في ذلك الخدمات المالية، والجوانب السوقية، والتخليص الجمركي، والنقل، والحيز المكتبي والمنافع.
    a) Gestion plus efficace des installations et des locaux à usage de bureaux UN (أ) تحسين كفاءة إدارة المنشآت الماديـة والحيز المكتبي
    28D.3 a) Gestion plus efficace des installations et des locaux à usage de bureaux. UN 28 دال-3 (أ) تحسين كفاءة إدارة المنشآت الماديـة والحيز المكتبي.
    Rappelant que le Cabinet du Président devrait être doté de ressources suffisantes prélevées sur le budget ordinaire, notamment du personnel, des locaux et du matériel nécessaires pour l'accomplissement de ses fonctions, UN وإذ يذكِّر بأن مكتب الرئيس ينبغي أن يُزوَّد بموارد كافية مُستمدَّة من الميزانية العادية، بما يشمل الموظفين والحيز المكتبي والمعدات والأجهزة اللازمة لإنجاز مهام المكتب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد