ويكيبيديا

    "والخارجيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et externes
        
    • et extérieurs
        
    • qu'externes
        
    • et externe
        
    • et auditeurs externes
        
    • ou externes
        
    • externes et
        
    • et à l'extérieur
        
    • et étrangers
        
    • tant externes qu
        
    Externe: Des réunions périodiques de coordination sont organisées entre les auditeurs internes et externes. UN التنسيق الخارجي: تُعقد اجتماعات تنسيق منتظمة بين مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين.
    Externe: Des réunions périodiques de coordination sont organisées entre les auditeurs internes et externes. UN التنسيق الخارجي: تُعقد اجتماعات تنسيق منتظمة بين مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين.
    Opinions des vérificateurs internes et externes émises sans réserve aucune; UN :: موافقة مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين دون تحفظ؛
    Opinion favorable des observateurs locaux et extérieurs sur le maintien de l'ordre UN ردود فعل إيجابية من المراقبين الداخليين والخارجيين تفيد صون القانون والنظام العام
    Il y a aussi un besoin capital de communication sur la gestion du changement en direction des clients tant internes qu'externes de la MINUSMA. UN وإضافة إلى ذلك، هناك حاجة ملحة لإبلاغ العملاء الداخليين والخارجيين للبعثة المتكاملة بمسائل إدارة التغيير.
    Base de données régulièrement mise à jour pour diffusion aux utilisateurs internes et externes UN أبقي على قاعدة البيانات على أساس مستمر لنشرها على المستعملين الداخليين والخارجيين.
    Base de données régulièrement mise à jour à l'intention d'utilisateurs internes et externes UN أبقي على قاعدة البيانات على أساس مستمر لنشرها على المستعملين الداخليين والخارجيين
    Base de données opérationnelle et diffusée aux utilisateurs internes et externes UN قاعدة البيانات في طــور التشغيــل، ويجــري نشرها على المستعملين الداخليين والخارجيين.
    Des systèmes améliorés ont été mis au point et utilisés pour produire des données exploitables en machine pour des utilisateurs internes et externes UN وضع واستخدام نظم محسنة في مجال انتاج البيــانات المقـروءة آليــا من أجــل المستعمليـــن الداخلييــن والخارجيين.
    Or, il est important, tant pour la direction que pour les vérificateurs internes et externes, que les audits recouvrent une majorité de domaines. UN ويعتبر الوصول إلى مستوى معين من التغطية لمراجعة الحسابات أمرا مهما للإدارة وكذلك لمراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين.
    Une telle situation, outre qu'elle serait contraire à la déontologie, créerait une inégalité des chances entre les candidats internes et externes, voire des divisions au sein du personnel. UN وهذا الوضع هو ليس غير أخلاقي فحسب بل سيؤدي أيضاً إلى عدم تكافؤ الفرص بين المرشحين الداخليين والخارجيين وقد يؤدي إلى انقسام بين الموظفين.
    Par conséquent, il est permis de croire que l'équité du recrutement des candidats internes et externes devrait grandement s'améliorer à l'avenir. UN ونتيجة لذلك يُعتقد أن استقدام المرشحين الداخليين والخارجيين سيتصف في المستقبل بقدر أكبر من الإنصاف.
    Il faudrait indiquer la procédure suivie pour nommer les vérificateurs internes et externes et pour traiter avec eux. UN وينبغي الكشف عن عملية التفاعل مع مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين وعن إجراءات تعيينهم أيضاً.
    À cette fin, elle a établi des relations et des mécanismes de collaboration avec des partenaires nationaux et externes. UN وتحقيقا لهذه الأهداف، أقامت البعثة علاقات وآليات تعاونية مع الشركاء الوطنيين والخارجيين.
    Les utilisateurs internes et externes ont pu accéder à ces bases de données sur le site Web de l'UNICRI. UN وقد أصبحت قواعد البيانات متاحة للمستعملين المحليين والخارجيين على الموقع الشبكي للمعهد.
    recommandations des vérificateurs internes et externes des comptes UN ومتابعة توجيهات المراجعين الداخليين والخارجيين
    Analyser et interpréter les informations financières et apparentées et établir des rapports pour répondre aux besoins des utilisateurs internes et externes UN :: تحليل وتفسير المعلومات المالية والمعلومات ذات الصلة وإصدار تقارير لتلبية احتياجات المستخدمين الداخليين والخارجيين
    Opinion favorable des observateurs locaux et extérieurs sur le maintien de l'ordre UN ردود فعل إيجابية من المراقبين الداخليين والخارجيين تفيد صون القانون والنظام العام
    Les mêmes termes devraient être employés dans les fichiers et dans les définitions d’emploi de façon à ce qu’on puisse sélectionner les candidats aussi bien internes qu’externes plus rapidement et avec de meilleurs résultats. UN وينبغي أن تُستخدم أوصاف واحدة في القوائم ومسميات الوظائف لتيسير اختيار كل من المرشحين الداخليين والخارجيين على نحو أسرع وبصورة أفضل كثيرا.
    Tous les accords subsidiaires signés par le HCR contiennent des dispositions prévoyant le contrôle interne et externe des comptes par les commissaires aux comptes des Nations Unies ainsi que par les instances de vérification des comptes du pays hôte. UN ويحتوي كل اتفاق فرعي من اتفاقات المفوضية على أحكام تقضي بإجراء مراجعة للحسابات لا من قبل مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة الداخليين والخارجيين وحدهم بل ومن قبل مؤسسات المراجعة في البلد المضيف أيضا.
    C. Coordination entre auditeurs internes et auditeurs externes 226−228 66 UN جيم - التنسيق بين مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين 226-228 87
    Dans le cadre d'une série de discussions tenues avec des experts gouvernementaux ou externes, l'Équipe s'est employée à recenser les domaines spécifiques où les sanctions appliquées pourraient, si elles étaient mieux comprises, inhiber ou limiter le pouvoir d'action d'Al-Qaida. UN فالفريق يسعى، من خلال سلسلة من المناقشات مع الخبراء الحكوميين والخارجيين المعنيين، إلى تحديد مجالات بعينها يمكن فيها لتحسين فهم الجزاءات وتنفيذها أن يمنعا وصول الأسلحة إلى تنظيم القاعدة أو يحدا منه.
    Équipes spéciales et groupes de travail coordonnant leur action avec les partenaires au sein de l'Organisation et à l'extérieur : UN تنسيق الفرق العاملة وأفرقة العمل مع الشركاء الداخليين والخارجيين:
    Les PME avaient besoin d'une assistance pour améliorer leurs capacités institutionnelles et structurelles à long terme, de façon à attirer des investisseurs privés nationaux et étrangers. UN وتحتاج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى المساعدة في تحسين قدراتها المؤسسية والبنيوية على المدى الطويل بما يكفل اجتذاب المستثمرين الخواص الوطنيين والخارجيين.
    Le Secrétaire général estime qu'il est indispensable d'adopter ces propositions pour doter l'Organisation d'une stratégie qui permettra d'attirer des candidats tant externes qu'internes. UN ويرى الأمين العام أن اعتماد هذه المقترحات أساسي للاستراتيجية التي تتبعها المنظمة في اجتذاب المرشحين الداخليين والخارجيين على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد