ويكيبيديا

    "والخبراء الحكوميين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les experts gouvernementaux
        
    • et des experts gouvernementaux
        
    • et experts gouvernementaux
        
    • et aux experts gouvernementaux
        
    • et d'experts gouvernementaux
        
    Le Groupe de travail a proposé de créer un fonds de contributions volontaires destiné à aider financièrement les représentants des minorités et les experts gouvernementaux des pays en développement à participer aux réunions portant sur les questions relatives aux minorités. UN واقترح الفريق العامل إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لمساعدة ممثلي الأقليات والخبراء الحكوميين من البلدان النامية على المشاركة في مختلف الاجتماعات المتعلقة بمسائل الأقليات.
    Conformément au paragraphe 32 des termes de référence du Mécanisme, les points de contact et les experts gouvernementaux reçoivent une formation sur l'utilisation de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation, ainsi que sur les dispositions de fond de la Convention et les aspects procéduraux des examens. UN وطبقا للفقرة 32 من الإطار المرجعي للآلية، فإنَّ المنسِّقين والخبراء الحكوميين يدرَّبون على استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية وعلى الأحكام الموضوعية للاتفاقية والجوانب الإجرائية لعمليات الاستعراض.
    Des universitaires, des représentants d'organisations non gouvernementales, des guides de l'opinion et des experts gouvernementaux se pencheront sur des questions telles que l'équilibre entre la liberté l'expression et la protection contre les propos haineux. UN وسوف يتيح هذا المؤتمر فرصة للأكاديميين والمنظمات غير الحكومية وقادة الرأي والخبراء الحكوميين لاستطلاع قضايا من قبيل التوازن بين حرية التعبير والحماية من الخُطَب التي تحضّ على الكراهية.
    Cette stratégie a été développée par l'Observatoire espagnol des phénomènes racistes et xénophobes en conjonction avec la société civile et des experts gouvernementaux et non-gouvernementaux. UN وقد وضعت الاستراتيجية الشاملة من قبل المرصد الإسباني المعني بالعنصرية وكره الأجانب بالتعاون مع المجتمع المدني والخبراء الحكوميين وغير الحكوميين.
    Un troisième devait avoir lieu pour les États qui n'avaient participé à aucun des deux premiers, et une formation sera proposée spécialement à l'intention des points de contact et experts gouvernementaux qui n'auront pu suivre aucun des ateliers. UN ومن المقرر أن تعقد حلقة عمل أخرى للدول المتبقية وسوف يُقدم تدريب مخصص الغرض لجهات الوصل والخبراء الحكوميين الذين لن يتمكنوا من حضور أيٍّ من حلقات العمل.
    Ils ont été présentés dans le cadre des présentations initiales et ont prêté leur concours aux points de contact et aux experts gouvernementaux pendant toute la durée de l'examen de pays. UN وجرى التعريف بهذين الموظفين خلال عمليات التعارف الأولي وساعدا جهات الوصل والخبراء الحكوميين طيلة الاستعراضات القُطرية.
    16. Des intervenants ont engagé les États à remplir leurs listes de points de contact et d'experts gouvernementaux désignés et à les communiquer au secrétariat dans les meilleurs délais. Ils ont instamment prié les États de commencer à préparer leurs réponses à la liste d'auto-évaluation dès que possible et avant le début du processus d'examen, et de maintenir à jour leurs listes d'experts gouvernementaux. UN 16- وناشد المتكلّمون الدول أن تعدّ قوائمها بجهات الاتصال التنسيقية والخبراء الحكوميين المرشّحين وأن تقدّمها إلى الأمانة في الموعد المحدّد، وحثّوا الدولَ على البدء في إعداد ردودها على قائمة التقييم الذاتي المرجعية في أقرب وقت ممكن وقبل الشروع في عملية الاستعراض الفعلي، وحثوها أيضاً على الحفاظ على تحديث قوائم خبرائها الحكوميين.
    Certains orateurs ont parlé d'une manière générale de la communication entre le point de contact et les experts gouvernementaux ainsi que de la communication entre experts gouvernementaux, soulignant l'utilité des voies de communication informelles et l'avantage qu'il y avait à communiquer dans une langue commune. UN وأشار بعض المتكلمين عموماً إلى التواصل بين جهة الوصل والخبراء الحكوميين وفيما بين الخبراء الحكوميين أنفسهم، مشددين على الفائدة المجنية من الاتصالات غير الرسمية وعلى أفضلية التناقش بلغة مشتركة.
    Tout en reconnaissant et réaffirmant l'importance des voies de communication officielles, un certain nombre d'orateurs ont insisté sur le fait que la communication directe entre les points focaux et les experts gouvernementaux conformément aux termes de référence pouvait considérablement accélérer et faciliter les procédures d'examen. UN وأقرَّ عددٌ من المتكلّمين بأهمية قنوات الاتصال الرسمية وأكّدوا عليها مجدّدا، ولكنهم شدَّدوا على أنَّ من شأن الاتصال المباشر بين جهات الاتصال والخبراء الحكوميين وفقاً للإطار المرجعي أن يُعجِّل إلى حدّ كبير بإجراء الاستعراضات القُطرية ويسهّلها.
    34. Conformément aux termes de référence et aux lignes directrices, le secrétariat a organisé des ateliers de formation pour familiariser les points de contact des États parties faisant l'objet d'un examen et les experts gouvernementaux des États parties examinateurs avec les dispositions de fond de la Convention et la méthodologie du processus d'examen. UN 34- وفقاً للإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية، نظمت الأمانة حلقات عمل تدريبية لتعريف جهات الوصل التابعة للدول الأطراف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من الدول الأطراف المستعرِضة بالأحكام الموضوعية للاتفاقية والمنهجية المتبعة في عملية الاستعراض.
    22. Conformément aux termes de référence du Mécanisme d'examen et aux lignes directrices à l'usage des experts gouvernementaux et du secrétariat, l'UNODC a organisé des ateliers de formation pour familiariser les points de contact des États parties examinés et les experts gouvernementaux des États parties examinateurs avec les dispositions de fond de la Convention et la méthodologie du processus d'examen. UN 22- وفقاً للإطار المرجعي لآلية الاستعراض والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالخبراء الحكوميين والأمانة، نظّم المكتب حلقات عمل تدريبية لتعريف جهات اتصال الدول الأطراف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من الدول الأطراف المستعرِضة بالأحكام الموضوعية للاتفاقية والمنهجية المتبعة في عملية الاستعراض.
    19. Conformément aux termes de référence du Mécanisme d'examen et aux lignes directrices à l'usage des experts gouvernementaux et du secrétariat, l'UNODC a organisé des ateliers de formation pour familiariser les points de contact des États parties examinés et les experts gouvernementaux des États parties examinateurs avec les dispositions de fond de la Convention et la méthodologie du processus d'examen. UN 19- وفقاً للإطار المرجعي لآلية الاستعراض والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالخبراء الحكوميين والأمانة، نظم المكتب حلقات عمل تدريبية لتعريف جهات اتصال الدول الأطراف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من الدول الأطراف المستعرِضة بالأحكام الموضوعية للاتفاقية والمنهجية المتبعة في عملية الاستعراض.
    Prié d'organiser des consultations avec le secteur privé sur l'élaboration d'un tel code, le PNUE a convoqué plusieurs réunions avec les milieux industriels, divers organismes du secteur privé, des organisations internationales et des experts gouvernementaux. UN وطلب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة توفير منتدى دولي ﻹجراء مشاورات مع أطراف القطاع الخاص بشأن إعداد مثل هذه المدونة. ومنذ ذلك الحين عقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عددا من الاجتماعات مع دوائر الصناعة وغيرها من أطراف القطاع الخاص والمنظمات الدولية والخبراء الحكوميين.
    Pour la deuxième année du cycle d'examen, quatre ateliers de formation ont été tenus à la suite de la deuxième session du Groupe d'examen à l'intention des points de contact et des experts gouvernementaux participant aux examens de la deuxième année; ils ont rassemblé 74 représentants de 37 pays examinés et pays examinateurs. UN وفيما يخص السنة الثانية للاستعراضات ، عُقدت أربع حلقات عمل تدريبية عقب الدورة الثانية لفريق الاستعراض ضمَّت 74 مشاركاً من 37 بلداً من البلدان المستعرَضة والمستعرِضة من أجل توفير التدريب لجهات الوصل والخبراء الحكوميين المشاركين في السنة الثانية للاستعراضات.
    Il réunit des décideurs et des experts gouvernementaux de haut niveau et ses délibérations se déroulent selon les règles du Chatham House (non-attribution des déclarations à des orateurs spécifiques). UN ويضم الاجتماع مقرري السياسات والخبراء الحكوميين من ذوي المستوى الرفيع. وتجري المداولات فيه وفقا لقواعد دار تشاتام (لا تنسب البيانات إلى متكلمين بعينهم).
    47. Entre juin et novembre 2012, huit stages de formation ont été organisés à l'intention des points de contact des États examinés et des experts gouvernementaux des États examinateurs, parmi lesquels six stages à Vienne et deux ateliers régionaux à Moscou et à Kuala Lumpur, respectivement. UN 47- ونُظِّمت ثماني دورات تدريبية لجهات الوصل التابعة للدول المستعرَضة والخبراء الحكوميين التابعين للدول المستعرِضة وذلك في الفترة ما بين حزيران/يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر 2012، بما في ذلك ست دورات تدريبية عُقدت في فيينا وحلقتا عمل إقليميتان عُقدتا في موسكو وكوالالمبور، على التوالي.
    Un autre atelier a été organisé en marge de la Conférence; par ailleurs, une formation et une assistance ponctuelles ont été proposées aux points de contact et experts gouvernementaux qui n'avaient pu suivre aucun des ateliers. UN كما عُقدت حلقة عمل أخرى على هامش أعمال المؤتمر، وقُدِّم تدريب مخصص الغرض ومساعدة إلى جهات الوصل والخبراء الحكوميين الذين لم يتمكَّنوا من حضور أيِّ من حلقات العمل.
    Les activités conjointes menées par le PNUD et l'UNODC ont été mentionnées, en particulier les ateliers de formation pour points focaux et experts gouvernementaux participant au premier examen annuel et la note d'orientation sur l'auto-évaluation. UN وأشير إلى الأنشطة المشتركة بين البرنامج والمكتب، ولا سيما حلقات العمل التدريبية التي تنظَّم لصالح جهات الوصل والخبراء الحكوميين المشاركين في استعراضات السنة الأولى، والمذكرة الإرشادية بشأن التقييم الذاتي.
    23. Comme on l'avait signalé à propos de l'introduction orale au rapport d'activité du Groupe, le secrétariat a noté que certains points de contact et experts gouvernementaux avaient cessé de se manifester au cours du processus d'examen de pays. UN 23- ومثلما لوحظ في سياق تقديم التقرير المرحلي للفريق شفويا، لاحظت الأمانة أنَّ بعض جهات التنسيق والخبراء الحكوميين قد توقفوا مع مرور الوقت عن التجاوب فيما يخص عمليات الاستعراض القطري.
    Une formation sur la méthode d'examen avait en outre été offerte aux points de contact et aux experts gouvernementaux; le secrétariat s'efforçait d'améliorer sans cesse le contenu et la conduite des formations offertes. UN كما وُفّر لجهات الوصل والخبراء الحكوميين التدريب على منهجية الاستعراض، ودأبت الأمانة على التماس السُبل لتحسين مضمون الدورات التدريبية وطريقة تنفيذها.
    37. Conformément aux termes de référence et aux lignes directrices, le secrétariat a organisé des stages de formation pour permettre aux points de contact des États parties examinés et aux experts gouvernementaux des États examinateurs de se familiariser avec les dispositions de fond de la Convention et la méthodologie du processus d'examen. UN 37- وفقاً للإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية، نظّمت الأمانةُ دورات تدريبية لتعريف جهات الوصل في الدول الأطراف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من الدول المستعرِضة بالأحكام الجوهرية للاتفاقية وبالمنهجية المتَّبعة في عملية الاستعراض.
    12. Conformément aux termes de référence et aux lignes directrices du Mécanisme d'examen, l'ONUDC a organisé des stages de formation collectifs ou régionaux pour permettre aux points de contact des États parties examinés et aux experts gouvernementaux des États examinateurs de se familiariser avec les dispositions de fond de la Convention et la méthodologie du processus d'examen. UN 12- وفقاً للإطار المرجعي والمبادئ التوجيهية لآلية الاستعراض، نظّم المكتب دورات تدريبية لمجموعات ومناطق لتعريف جهات الوصل في الدول الأطراف المستعرَضة والخبراء الحكوميين من الدول المستعرِضة بالأحكام الموضوعية للاتفاقية وبالمنهجية المتَّبعة في عملية الاستعراض.
    Il sera conçu en tenant compte des recommandations formulées dans le rapport d'évaluation, des vues exprimées par les gouvernements et des conclusions de la réunion de directeurs et d'utilisateurs de pôles commerciaux et d'experts gouvernementaux tenue du 26 au 28 mai 1999 à Genève (voir TD/B/COM.3/24). UN وستراعى في تصميمه التوصيات الواردة في تقرير التقييم المتعمق، والآراء التي أعربت عنها الحكومات وتلك التي نتجت عن مناقشات مديري النقاط التجارية والمنتفعين النهائيين من النقاط التجارية والخبراء الحكوميين المتصرفين بصفتهم الشخصية في اجتماعهم المعقود في جنيف من 26 إلى 28 أيار/مايو 1999 (انظر TD/B/COM.3/24) .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد