ويكيبيديا

    "والخدمات الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des services sociaux
        
    • et des services humains
        
    • et des affaires sociales
        
    • et services humanitaires
        
    • et à des services humanitaires
        
    • et aux services humanitaires
        
    • et les services humanitaires
        
    États—Unis : Ministère de la santé et des services sociaux UN الولايات المتحدة: وزارة الصحة والخدمات الإنسانية
    Pourtant, le Ministère de la santé et des services sociaux semble les autoriser. UN غير أن وزارة الصحة والخدمات الإنسانية تسمح على ما يبدو بإجراء الاختبارات على السجناء.
    En 2012, le Ministère de la santé et des services sociaux travaillait à l'élaboration d'un Plan stratégique national de santé. UN وفي عام 2012، عملت وزارة الصحة والخدمات الإنسانية على وضع خطة لاستراتيجية صحية وطنية.
    Son Excellence M. Tommy Thompson, Ministre de la santé et des services humains des États-Unis UN سعادة السيد تومي تومسون، وزير الصحة والخدمات الإنسانية للولايات المتحدة
    Les programmes fédéraux approuvés par le Ministère de la santé et des affaires sociales des États-Unis s'appliquent à Guam. UN 73 - وتنطبق على غوام البرامج الاتحادية التي تقرها وزارة الصحة والخدمات الإنسانية للولايات المتحدة.
    Dans plusieurs domaines, il a eu pour effet de stabiliser et d'améliorer l'accès aux biens et services humanitaires. UN وفي مجالات عديدة، أدى البرنامج إلى استقرار وتحسين إمكانية الوصول إلى السلع والخدمات الإنسانية.
    Le Service relève actuellement du Ministère de la santé et des services sociaux. UN وتدار وحدة الشؤون الجنسانية في الوقت الراهن عن طريق وزارة الصحة والخدمات الإنسانية.
    En outre, d'après le paragraphe 146, les règlements adoptés par le Ministère de la santé et des services sociaux pour protéger les droits et le bien-être des prisonniers s'appliquent dans 90 % des travaux de recherche menés à l'échelon fédéral. UN وبالإضافة إلى ذلك ووفقاً لما يرد في الفقرة 146، فإن القواعد التي تتبعها وزارة الصحة والخدمات الإنسانية في حماية حقوق ومصالح السجناء تنطبق على 90 في المائة من البحوث الجارية على المستوى الفيدرالي.
    Il a été financé par le National Institute on Drug Abuse et par l'Office of Minority Health Concerns, qui sont tous les deux des organismes du Ministère de la santé et des services sociaux des États-Unis. UN وقد قدم له تمويل من المعهد القومي المعني بالإدمان عن المخدرات ومن المكتب المعني بالشواغل الصحية للأقليات، وكلاهما من وكالات وزارة الصحة والخدمات الإنسانية في الولايات المتحدة.
    Le Comité permanent de la Chambre des représentants chargé de la famille et des services sociaux effectue de son côté une enquête sur le sujet. UN وتجري كذلك اللجنة الدائمة لشؤون الأسرة والخدمات الإنسانية التابعة للبرلمان الأسترالي دراسة حول الموازنة بين العمل والأسرة.
    Entre 2003 et 2006, il a été utilisé dans le cadre du programme de sensibilisation aux questions de santé dans les écoles publiques de Newark (New Jersey), financé grâce à une subvention du Ministère de la santé et des services sociaux des États-Unis. UN وفي الفترة من عام 2003 إلى عام 2006، استُخدمت اللعبة كجزء من منهاج الصحة في المدارس الحكومية في نيوارك بنيو جرسي، عن طريق منحة قدّمتها وزارة الصحة والخدمات الإنسانية في الولايات المتحدة.
    Le Ministère de la santé et des services sociaux a mis 40,4 millions de dollars à la disposition de l'OMS pour l'aider à renforcer les capacités de pays en développement à produire des vaccins contre la grippe. UN قدمت وزارة الصحة والخدمات الإنسانية 40.4 مليون دولار لمساعدة منظمة الصحة العالمية في تعزيز قدرة البلدان النامية على إنتاج لقاحات الوقاية من الأنفلونزا.
    74. Les États—Unis réclament US$ 70 682,90 au titre des frais de dossier du Ministère de la défense, du Ministère de la santé et des services sociaux et de l'United States Information Agency. UN 74- تلتمس الولايات المتحدة تعويضا قدره 682.90 70 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف إعداد مطالبات وزارة الدفاع ووزارة الصحة والخدمات الإنسانية ووكالة الولايات المتحدة للإعلام.
    Le Ministère de la santé et des services sociaux des États—Unis demande également à être dédommagé des sommes qu'il a remboursées à cinq États de l'Union et à l'Armée du salut au titre des dépenses engagées pour accueillir les personnes évacuées. UN وتلتمس وزارة الصحة والخدمات الإنسانية في الولايات المتحدة تعويضاً عن مدفوعات قدمتها الوزارة إلى خمس ولايات من ولايات الاتحاد وإلى مؤسسة جيش الإنقاذ مقابل تكاليف تحملتها لدى استقبال الأشخاص الذين تم إجلاؤهم.
    Son Excellence M. Tommy Thompson, Ministre de la santé et des services humains des États-Unis UN سعادة السيد تومي تومسون، وزير الصحة والخدمات الإنسانية للولايات المتحدة
    Nous considérons comme prioritaires les soins prénatals aux femmes et aux enfants, comme en témoigne la décision de notre Ministère de la santé et des services humains d'offrir des services de santé gouvernementaux au fœtus. UN ونولي أهمية عالية لرعاية نسائنا وأطفالنا قبل الولادة. ويتمثل ذلك في توسيع خدمات وزارة الصحة والخدمات الإنسانية لدينا لتشمل الأجنة.
    Les programmes fédéraux approuvés par le Ministère de la santé et des affaires sociales des États-Unis s'appliquent à Guam. UN 75 - وتنطبق على غوام البرامج الاتحادية التي تقرها وزارة الصحة والخدمات الإنسانية للولايات المتحدة.
    En 1999, le territoire a reçu pour la première fois du Département fédéral de la santé et des affaires sociales des subventions pour ouvrir plus largement aux personnes atteintes de cette maladie l'accès aux services d'appui et aux médicaments. UN وفي عام 1999، تلقى الإقليم لأول مرة منحا من الوزارة الاتحادية للصحة والخدمات الإنسانية لتحسين الحصول على خدمات الدعم والأدوية من أجل الفيروس/المتلازمة.
    La Norvège soulignait l'importance du libre accès au territoire palestinien et de la liberté de circulation dans celuici, car eux seuls permettaient de fournir des biens et services humanitaires de base et de disposer d'un fondement pour la croissance économique. UN وتؤكد النرويج أهمية حرية الحركة والتنقل في الأراضي الفلسطينية، لما لذلك من أهمية حاسمة في ضمان الإمدادات والخدمات الإنسانية الأساسية، وفي توفير أساس للنمو الاقتصادي.
    À cet égard, la République islamique d'Iran participe à diverses activités d'infrastructure en Afghanistan, notamment à des projets d'équipement électrique, à la construction de routes, à la formation de la main-d'œuvre et à des services humanitaires. UN وفي هذا الصدد، تشارك جمهورية إيران الإسلامية في أنشطة شتى للبنية التحتية في أفغانستان، بما في ذلك مشاريع الكهرباء وشق الطرق وتدريب الأيدي العاملة والخدمات الإنسانية.
    Je donne maintenant la parole à la Secrétaire à la santé et aux services humanitaires des Etats-Unis d'Amérique, qui va parler au nom du pays hôte. UN أعطي الكلمة اﻵن لوزيرة الصحة والخدمات اﻹنسانية في الولايات المتحدة اﻷمريكية، التي ستتكلم نيابة عن بلدها.
    Les organismes des Nations Unies, l'Union européenne et l'Agency for International Development des États-Unis ont maintenu leur assistance portant sur les services sociaux, la sécurité alimentaire, la gouvernance et les services humanitaires. UN وواصلت الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة تقديم المساعدة في مجالات الخدمات الاجتماعية، والأمن الغذائي، والحكم، والخدمات الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد