ويكيبيديا

    "والخدمات التقنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des services techniques
        
    • et services techniques
        
    • les services techniques
        
    • et de services techniques
        
    • et aux services techniques
        
    Poste d'administrateur auxiliaire : spécialiste de la logistique et analyste fonctionnel (Département des opérations et des services techniques, siège de l'UNRWA à Amman) UN وظيفة برتبة فتي مبتدئ: محلل نظم وسوقيات في إدارة العمليات والخدمات التقنية في مقر الأونروا بعمان
    Cinq postes d'administrateur auxiliaire chargé de la logistique et de l'analyse de systèmes (Département des opérations et des services techniques, siège de l'UNRWA à Amman) UN خمس وظائف برتبة فني مبتدئ: محلل نظم وسوقيات في إدارة العمليات والخدمات التقنية في مقر الأونروا بعمان
    ITS, Opérations et services techniques sur le terrain UN صفر 3 105 108 عمليات خدمات المعلومات والتكنولوجيا والخدمات التقنية
    Infrastructure et services techniques. UN الهياكل اﻷساسية والخدمات التقنية.
    L'analyse économique et sociale réalisée dans le cadre de cette évaluation a mis en lumière la place et le rôle des femmes dans le crédit agricole et les services techniques. UN وبرز التحليل الاقتصادي والاجتماعي لتقييم حالة المرأة فيما يتعلق بالائتمانات الزراعية والخدمات التقنية.
    Il s'agit en l'occurrence d'un contrat de fourniture de maind'œuvre et de services techniques et de génie pour les installations de production de l'AOC. UN ويتعلق العقد بتوفير الأيدي العاملة والخدمات التقنية والهندسية لمرافق الإنتاج في شركة النفط العربية.
    La Division se composerait des Services administratifs et des services techniques. UN وستشمل الشعبة الخدمات الإدارية والخدمات التقنية.
    Étant donné que l'ONU devra fournir un soutien logistique aux 5 000 soldats, les départements des services administratifs et des services techniques ont besoin de 78 personnes supplémentaires pour appuyer les opérations de l'ATNUSO. UN وبما أنه سيتعين على اﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم بالسوقيات ﻟ ٠٠٠ ٥ جندي، يلزم ٧٨ موظفا إضافيا في إدارتي الخدمات اﻹدارية والخدمات التقنية بغية دعم العمليات التي تضطلع بها اﻹدارة الانتقالية.
    La formation a été financée par le Board of Investments and Technical Services (BITS) (Conseil des investissements et des services techniques) de l'Agence suédoise pour le développement international et la Fédération suédoise pour la protection de l'enfance. UN وقد رعت الحكومة السويدية هذا التدريب من خلال مجلس الاستثمارات والخدمات التقنية التابع لها والوكالة السويدية للتنمية الدولية، والصندوق السويدي ﻹنقاذ اﻷطفال.
    GLO/941 Appui pour le renforcement des compétences techniques de la Division des activités opérationnelles et des services techniques (OATS) UN GLO/941 دعم الدراية التقنية في شعبة اﻷنشطة التنفيذية والخدمات التقنية
    Conseils techniques dispensés à la Police nationale - au moins 5 unités de police spécialisées étant concernées - grâce à l'élaboration de supports de formation et d'outils pédagogiques, notamment dans les domaines de l'administration et des services techniques UN تقديم المشورة التقنية إلى الشرطة الوطنية من خلال التدريب والمواد التوجيهية المتعلقة بالتنمية إلى ما لا يقل عن 5 من وحدات الشرطة المتخصصة، في مجالات منها الإدارة والخدمات التقنية
    La composante appui couvre les activités du Bureau du Directeur, des services de soutien, des services administratifs et des services techniques. UN 30 - يبيّن عنصر الدعم أعمال مكتب المدير، وخدمات عمليات الدعم، والخدمات الإدارية، والخدمات التقنية.
    Environ 45 publications ont été produites ou diffusées dans le monde entier, le Centre offrant également un nombre toujours plus important d'autres matériaux et services techniques, par le biais d'Internet notamment. UN وقد تم إنجاز وتوزيع ما يقرب من 45 منشورا في سائر أنحاء العالم، في الوقت الذي تمت فيه إتاحة عدد متزايد من المواد والخدمات التقنية الأخرى، لا سيما من خلال الوسائل التي تعتمد على الإنترنت.
    Des apports et services techniques adaptés à chaque secteur sont fournis à toutes les phases de l'élaboration du programme du pays et du programme sous-régional/régional UN تقديم المدخـلات التقنية والخدمات التقنية القطاعية لجميع مراحل تطوير البرنامج على المستوى القطري ودون الإقليمي/الإقليمي
    :: Activités de coordination et services techniques et consultatifs à l'intention de la Commission sierra-léonaise des droits de l'homme, pour l'application de son mandat UN :: تقديم خدمات التنسيق والخدمات التقنية/الاستشارية للجنة حقوق الإنسان في سيراليون فيما يتصل بتنفيذ ولايتها
    :: Coordination et services techniques et consultatifs assurés dans le cadre de la mise en œuvre du mandat de la Commission des droits de l'homme de la Sierra Leone UN :: التنسيق والخدمات التقنية/الاستشارية المقدمة لتنفيذ ولاية لجنة حقوق الإنسان في سيراليون
    2. Élaboration de programmes et services techniques UN ٢ - وضع البرامج والخدمات التقنية
    Outre ces dispositions sur le terrain, des opérations de déblayage, surveillance des digues, réparations ont été entreprises par l'armée, la gendarmerie, les services techniques. UN وفضلا عن هذه التدابير، اضطلع الجيش، ورجال الدرك، والخدمات التقنية بعمليات لازالة آثار اﻷعاصير ومراقبة السدود واصلاح اﻷعطال.
    Les pays en développement pourront en général parvenir à la compétitivité en adoptant des technologies de pointe à condition de mettre en place aussi l’infrastructure et les services techniques requis. UN وبامكان البلدان النامية عادة اكتساب القدرة التنافسية عن طريق اعتماد تكنولوجيات متقدمة، طالما أوجدت البنية التحتية والخدمات التقنية اللازمة أيضا.
    Le projet de suivi du projet de formation au développement et de services techniques, qui portait sur le renforcement des capacités de gestion, avait pour objet de renforcer les institutions locales sur les atolls et d'améliorer les compétences des fonctionnaires. UN وقد صمم مشروع متابعة المشروع الجاري للتدريب اﻹنمائي والخدمات التقنية الذي يتعلق ببناء القدرة اﻹدارية بهدف تعزيز المؤسسات المحلية في الجزر المرجانية ورفع مستوى قدرة الموظفين الحكوميين.
    Les activités des réseaux de spécialistes devront être appuyées par des dons permettant l'échange d'observations pratiques et de services techniques nécessaires pour aider les organisations locales à se développer de manière à ce qu'elles servent un grand nombre de familles très pauvres. UN وستحتاج أنشطة شبكات الممارسين إلى منح لدعمها في بناء ما يلزم من خدمات تبادل الخبرات والخدمات التقنية كيما تساعد المنظمات المحلية على النمو لتخدم أعدادا كبيرة من اﻷسر الفقيرة للغاية.
    a Y compris les ressources autres que les ressources de base consacrées à l'élaboration des programmes et aux services techniques. UN )أ( تتضمن الموارد غير اﻷساسية ذات الصلة لوضع البرامج والخدمات التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد