ويكيبيديا

    "والخسائر المالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et pertes financières
        
    • de pertes financières
        
    • des pertes financières
        
    • et les pertes financières
        
    • aux pertes financières
        
    Les préjudices matériels et pertes financières subis sont exposés en détail ci-dessous : UN ويمكن بيان حجم هذه اﻷضرار المادية والخسائر المالية على النحو التالي:
    Les préjudices matériels et pertes financières découlant de la non-réalisation des objectifs fixés en matière de production animalière peuvent être évalués comme suit : UN يمكن حصر حجم اﻷضرار المادية والخسائر المالية التي حالت دون تحقيق المستهدفات من المنتوجات الحيوانية على النحو التالي:
    Et la Nouvelle-Calédonie est gravement menacée de dégradation de l'environnement et de pertes financières du fait des sociétés multinationales. UN وإن كاليدونيا الجديدة في خطر شديد من الأضرار البيئية والخسائر المالية على أيدي الشركات متعددة الجنسيات.
    Elle demande une indemnité de US$ 4 763 303 au titre de pertes liées aux contrats, de la perte de biens corporels et de pertes financières. UN وتطلب تعويضاً بمبلغ 303 763 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود وخسائر الممتلكات المادية والخسائر المالية.
    On trouvera ci-après une vue d'ensemble de certains des facteurs qui sont à l'origine des dommages matériels et des pertes financières subis : UN ويمكن استعراض بعض مسببات اﻷضرار المادية والخسائر المالية في النقاط التالية:
    Le Secrétaire général doit continuer d'améliorer la gestion des éléments d'actif et mettre en place des garde-fous pour empêcher le gaspillage et éviter que l'Organisation ne subisse des pertes financières. UN وأنه ينبغي للأمين العام مواصلة تعزيز إدارة الأصول وكفالة الضمانات الكافية لتجنيب المنظمة الهدر والخسائر المالية.
    Il faut améliorer le contrôle du matériel et prendre des mesures de sauvegarde pour éviter les gaspillages et les pertes financières. UN وقالت إنه يجب تعزيز إدارة الأصول ووضع ضمانات كافية لمنع الهدر والخسائر المالية.
    Les préjudices matériels et pertes financières subies sont exposés en détail ci-dessous. UN ويمكن بيان حجم هذه اﻷضرار المادية والخسائر المالية على النحو التالي:
    139. Polytechna demande une indemnité d'un montant total de USD 1 448 812 pour pertes liées à des contrats et pertes financières. UN 139- تطالب بوليتكنا بمبلغ مجموعه 812 448 1 دولاراً تعويضاً عن الخسائر المتصلة بعقود والخسائر المالية.
    87. La Misr réclame une indemnité d'un montant total de US$ 24 864 614 pour manque à gagner, perte de biens corporels et pertes financières. UN 87- وتلتمس شركة مصر تعويضاً بمبلغ 614 864 24 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن الكسب الفائت، والخسائر في الممتلكات المادية والخسائر المالية.
    199. Dans un dossier daté du 14 septembre 1998 qu'elle a envoyé spontanément, Karim Bennani a cherché à augmenter les montants réclamés pour manque à gagner et pertes financières. UN 199- وفي رسالة مؤرخة في 14 أيلول/سبتمبر 1998، التمست شركة " كريم بنّاني " زيادة المبالغ المطالب بها عن الكسب الفائت والخسائر المالية.
    B. Ressources animalières Les préjudices matériels et pertes financières subis dans le domaine des ressources animalières ne cessent de s'accroître, comme il ressort des indications ci-après : UN ثانيا - مجال اﻹنتاج الحيواني: إذا ما تفحصنا حجم اﻷضرار المادية والخسائر المالية الناجمة في مجال الثروة الحيوانية فإننا نجدها تزداد وتتضاعف باستمرار، ويمكن حصرها على النحو التالي:
    Elle demande une indemnité de US$ 5 503 338 au titre de manque à gagner, de la perte de biens corporels, de paiements consentis ou de secours accordés à des tiers et de pertes financières. UN وهي تطلب تعويضا بمبلغ 338 503 5 دولارا عن الكسب الفائت وخسائر الممتلكات المادية، والمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، والخسائر المالية.
    Elle continuera de déterminer et d'évaluer, en priorité, les risques de fraude et de pertes financières qui pourraient peser sur des domaines du programme, en analysant les mécanismes de contrôle dans les opérations à haut risque. UN وستواصل الشعبة إعطاء الأولوية في تحديد وتقييم المخاطر المحتملة في المجالات البرنامجية ذات الصلة بالغش والخسائر المالية من خلال تحليل نظم الرقابة في العمليات العالية المخاطر.
    Corderoy demande une indemnité de US$ 95 852 au titre d'un manque à gagner, de la perte de biens corporels, du versement de salaire à l'un de ses employés, de pertes financières et des frais d'établissement du dossier. UN وتطلب Corderoy تعويضاً بمبلغ 852 95 دولارا عن الكسب الفائت، وخسارة الممتلكات المادية، ودفع الراتب لواحد من موظفيها، والخسائر المالية وتكاليف إعداد المطالبة.
    Il a donc pris en compte le montant de DEM 27 807 135 (USD 17 802 263) au titre de pertes liées à des contrats, d'une < < requête > > subsidiaire, de pertes financières et d'intérêts, comme suit: UN ومن ثم نظر الفريق في التعويض البالغ 135 807 27 ماركاً ألمانياً (263 802 17 من دولارات الولايات المتحدة) عن خسائر العقود و " المطالبة الفرعية " ، والخسائر المالية والفوائد على النحو التالي:
    Même en tenant compte des diverses initiatives nationales et régionales entreprises en matière de prévention et de lutte contre les maladies non transmissibles, les statistiques sont inquiétantes et brossent un tableau des grandes souffrances humaines et des pertes financières que ces maladies font subir à nos populations, surtout si on prend en compte la sexospécifité. UN ومع أننا نحيط علماً بمختلف المبادرات الوطنية والإقليمية المنفَّذة بشأن الوقاية من الأمراض المُعدية ومكافحتها، فإنّ الإحصاءات مُرعِبة، وترسم صورة واضحة للمعاناة البشرية القاسية والخسائر المالية الفادحة التي تُكبِّدها هذه الأمراض لشعوبنا، ولا سيّما إذا رؤيت من منظور جنساني.
    Des ressources spécifiques sont nécessaires pour faire en sorte que des mesures adéquates et uniformes soient en place dans tout le Département pour lutter contre cette menace grandissante provenant de sources internes comme externes afin de préserver l'Organisation de l'embarras et des pertes financières et de garantir la confidentialité et l'intégrité de l'information. UN وثمة حاجة إلى مورد مخصص لكفالة وجود تدابير كافية وموحدة على نطاق الإدارة لمكافحة هذا التهديد المتزايد من الأطراف الداخلية والخارجية على السواء من أجل حماية المنظمة من المضايقات والخسائر المالية وكفالة سرية وسلامة المعلومات.
    On trouvera ci-après des informations sur les dommages matériels et les pertes financières subis : UN ويمكن استعراض بعض مسببات اﻷضرار المادية والخسائر المالية في النقاط التالية:
    A. Agriculture Production végétale On trouvera ci-après des détails concernant le préjudice matériel et les pertes financières subis par ce secteur. UN يمكن استعراض حجم اﻷضرار المادية والخسائر المالية لﻷثار المترتبة في هذا القطاع على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد