Les exportations se composent de produits d'artisanat et de fruits et légumes, qui sont vendus surtout aux navires en transit. | UN | وأما الصادرات فتتألف من المصنوعات اليدوية والفواكه والخضر. وهي تباع أساسا للسفن العابرة. |
Marché de fruits et légumes en gros d'Al Hussainiah (Yémen) | UN | سوق بيع الفواكه والخضر بالجملة في الحسينية |
Ces roquettes, qui ont une portée de 10 à 12 kilomètres et peuvent être équipées d'une charge de quatre à six kilogrammes, étaient cachées dans un camion entre des sacs de farine et des cageots de fruits et légumes. | UN | وقد كانت الصواريخ، التي يتراوح مداها بين 10 و 12 كيلومترا ويمكن أن تحمل رؤوسا حربية يتراوح وزنها بين 4 و 6 كيلوغرامات، مخبأة في شاحنة بين أكياس الدقيق وصناديق الفواكه والخضر. |
Les paysans produisent des pommes de terre, des légumes, du blé, du quinoa, de l'orge, du maïs (tendre ou blanc) dans les régions froides et tempérées. | UN | ويزرع المنتجون البطاطس والخضر والقمح والكينوا والشعير والذرة البيضاء والصفراء في المناطق الباردة والمعتدلة. |
Plus de 80 % des habitants de la région consomment moins de cinq portions de fruits et de légumes par jour. | UN | وأكثر من 80 في المائة من سكان المنطقة يأكلون أقل من خمس حصص من الفاكهة والخضر يومياً. |
D'autres produits importants sont les céréales, les fruits et les légumes et les cocons de vers à soie. | UN | ومنتجاتها الهامة اﻷخرى تشمل الحبوب والفواكه والخضر وشرانق دودة القز. |
Les opérations ont visé les régions de Bassorah, Nasiriya, Samawa, Salman, Jalbiya, Khidr et Basiya. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق البصرة والناصرية والسماوة والسلمان وجليبة والخضر والبصية. ـ |
Zones survolées : Bassorah, Qurna, Artawi, Salmane, Bassiya, Nassiriya, Samawa, Khadr, Joulaïba et Qalaat Salih. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق البصرة والقرنة وارطاوي والسلمان والبصية والناصرية والسماوة والخضر والجليبة وقلعة صالح. |
Zones survolées : Artaoui, Salmane, Bassiya, Julaiba, Al-Khadr et Achbija. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق ارطاوي والسلمان والبصية والجليبة والخضر واشبيجة. |
Marché de fruits et légumes en gros à Al Husainiah | UN | سوق بيع الفواكه والخضر بالجملة في الحسينية |
Marché de fruits et légumes en gros à Al Husainiah | UN | سوق بيع الفواكه والخضر بالجملة في الحسينية |
La consommation de lipides et de céréales dépasse l'optimum, et la consommation de fruits et légumes y est très inférieure à la moyenne. | UN | وتستهلك كميات أكثر من الدهون والحبوب من العتبة المثلى فيما يقل عن المتوسط استهلاكها الفواكه والخضر. |
Marché de fruits et légumes en gros | UN | سوق بيع الفواكه والخضر بالجملة في الحسينية |
Les exportations se composent de produits d'artisanat et de fruits et légumes, qui sont vendus surtout aux navires en transit. | UN | وأما الصادرات فتتألف من المصنوعات اليدوية والفواكه والخضر. وهي تُباع أساسا للسفن العابرة. |
Marché de fruits et légumes en gros à Al Husainiah | UN | سوق بيع الفواكه والخضر بالجملة في الحسينية |
Les professionnels de la santé ont sensibilisé la population à la nécessité de manger des fruits et des légumes, en particulier des légumes verts et à feuilles. | UN | وعمد المرشدون الصحيون إلى توعية السكان بضرورة تناول الفواكه والخضر ولا سيما الخضر الخضراء والمورقة. |
Cela signifie que le pays devient plus dépendant des exportations de céréales, de légumes et de fruits. | UN | ويعني ذلك أن البلد أصبح يعتمد أكثر فأكثر على استيراد الحبوب والخضر والفواكه. |
Les secteurs dynamiques étaient désormais les produits de la pêche, les fruits, les légumes, les produits laitiers et des produits comme les fleurs coupées. | UN | أما قطاعات النمو الحيوية فهي الآن الأسماك والفواكه والخضر ومنتجات الألبان والسلع مثل الأزهار المقطوفة. |
Ces opérations ont visé les régions de Basiya, Jalbiya, Nasiriya, Khidr, Qarna, Samawa, Artawi, Chbiha et Salman. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق البصية والجليبة والناصرية والخضر والقرنة والسماوة وأرطاوي وأشبيجة والسلمان. |
Zones survolées : Qalaat Salih, Bassorah, Qurna, Khadr, Samawa, Nassiriya, Bassiya, Joulaïba, Salmane, Artawi et Lassaf. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق قلعة صالح والبصرة والقرنة والخضر والسماوة والناصرية والبصية والجليبة والسلمان وارطاوي واللصف. |
Zones survolées : Artaoui, Julaiba, Bassiya, Samawa, Salmane, Al-Khadr et Kalaat-Salah. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق ارطاوي والجليبة والبصية والسماوة والسلمان والخضر وقلعة صالح. |
Zones survolées : Nassiriya, Samawa, Salman, Qalaat Salah, Al-Khodar, Al Qorna et Bassiya. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والسماوة والسلمان وقلعة صالح والخضر والقرنة والبصية. |
D'autres accrochages entre soldats des FDI et manifestants palestiniens se sont produits à l'extérieur des villages de Beit Sahur et El Khader où des dizaines de jeunes ont lancé des pierres sur des soldats des FDI qui ont riposté avec des grenades lacrymogènes et des balles en caoutchouc. | UN | وحصلت مجابهات أخرى بين قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي والمتظاهرين الفلسطينيين خارج قريتي بيت ساحور والخضر عندما ألقى عشرات من الشباب الحجارة على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي الذين ردوا بالغاز المسيل للدموع واﻷعيرة المطاطية. |
Zones survolées : Bassorah, Al Qorna, Artawi, Nassiriya, Joulaïba, Samawa, Chatra, Al Khodar et Qal'aât Salah. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق البصرة والقرنة وأرطاوي والناصرية والجليبة والسماوة والشطرة والخضر وقلعة صالح. |
Le transport de fruits et légumes de la campagne vers les villes à pied, avec de lourds paniers sur la tête ou dans des camions à bascule impropres au transport de passagers, l'absence ou la mauvaise organisation des marchés publics sont autant de violations aux droits des femmes. | UN | ويشكل نقل الفواكه والخضر من الريف إلى المدن سيرا على الأقدام، في سلال ثقيلة على الرأس أو في شاحنات قلابة غير صالحة لنقل الركاب، وعدم وجود أسواق عامة أو سوء تنظيمها، انتهاكات لحقوق المرأة. |
Les activités dans le sous-secteur de la production agricole et maraîchère visaient à rétablir la productivité au moyen d'engrais et de semences améliorées. | UN | وتهدف اﻷنشطة في القطاع الفرعي ﻹنتاج المحاصيل والخضر إلى إعادة اﻹنتاجية إلى سابق عهدها من خلال توفير اﻷسمدة والبذور المحسنة. |
On dirait donc que le SPD a touché le fond, que la CSU est en chute libre et que la CDU est fatiguée. Aucun doute, les gagnants sont Guido Westerwelle et son parti libéral, suivi de Die Linke (la Gauche) et les Verts – ces trois là ont obtenu leur score le plus élevé de l’histoire. | News-Commentary | وعلى هذا فيبدو أن الحزب الديمقراطي الاجتماعي أصبح الآن في الحضيض، وحزب الاتحاد الاجتماعي المسيحي في تراجع مستمر، وحزب الاتحاد الديمقراطي المسيحي في موقف سيئ. أما الفائزون الواضحون فهم جويدو فيسترفيل وحزبه الليبرالي، يليه اليسار، والخضر ـ كل من هذه الأحزاب حصل على أعلى نسبة تصويت في تاريخه على الإطلاق. |