ويكيبيديا

    "والخطط اﻹقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et plans régionaux
        
    • et dispositifs régionaux
        
    • plans régionaux de
        
    Une étude portant sur les stratégies et plans régionaux et nationaux existants a été entreprise par l’UNESCO, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales de l’ONU et le PNUD, afin de déterminer dans quelle mesure l’attention accordée à la question de l’éducation avait été suffisante. UN وأجرت اليونيسيف دراسة للاستراتيجيات والخطط اﻹقليمية والوطنية الحالية بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لﻷمم المتحدة، ومع البرنامج اﻹنمائي، للتعرف على مدى كفاية هذا التعليم.
    L’éducation, la sensibilisation du public et la formation doivent faire partie intégrante des stratégies et plans régionaux, nationaux et locaux. UN ١١ - يجب أن يشكل التعليم والوعي العام والتدريب عناصر جوهرية ضمن الاستراتيجيات والخطط اﻹقليمية والوطنية والمحلية.
    Il faudrait accorder une place importante à l’éducation et à la sensibilisation du public dans les stratégies et plans régionaux, nationaux et locaux en faveur du développement durable. UN ٢١ - ينبغي تحويل التعليم والوعي العام إلى عناصر مهمة ضمن الاستراتيجيات والخطط اﻹقليمية والوطنية والمحلية الخاصة بالتنمية المستدامة.
    Le sous-programme est conçu pour renforcer des groupes et dispositifs régionaux et sous-régionaux des pays d'Amérique latine et des Caraïbes par la fourniture d'un appui technique, d'informations, de statistiques et d'indicateurs novateurs, actualisés, ponctuels et pertinents, de rapports analytiques ainsi que d'un appui logistique aux réunions et sommets. UN 18-82 والبرنامج الفرعي مصمم لغرض تعزيز المجموعات والخطط الإقليمية ودون الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال تقديم الدعم التقني، وتوفير آخر ما استجد من معلومات وإحصاءات ومؤشرات ذات صلة في الوقت المناسب، ومن خلال العمل التحليلي وتقديم الدعم اللوجستي للاجتماعات ومؤتمرات القمة.
    Le sous-programme est orienté vers le renforcement des groupes et dispositifs régionaux et sous-régionaux des pays d'Amérique latine et des Caraïbes par la fourniture d'un appui technique, d'informations, de statistiques et d'indicateurs novateurs, actualisés, ponctuels et pertinents, de rapports analytiques ainsi que d'un appui logistique aux réunions et sommets. UN " 4 - والبرنامج الفرعي موجه نحو تعزيز المجموعات والخطط الإقليمية ودون الإقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال تقديم الدعم التقني، وتوفير آخر ما استجد من معلومات وإحصاءات ومؤشرات ذات صلة في الوقت المناسب، ومن خلال العمل التحليلي وتقديم الدعم اللوجستي للاجتماعات ومؤتمرات القمة.
    La communauté internationale doit en particulier aider ces pays pauvres à faire le meilleur usage du traitement préférentiel dont ils bénéficient dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce et de plans régionaux de facilitation des échanges. UN وتحديدا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان الفقيرة تلك على تفعيل معاملة تفضيلية خاصة بموجب نظام منظمة التجارة العالمية والخطط الإقليمية لتيسير الاتجار.
    L’UNESCO, en coopération avec le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies et le PNUD, a lancé une étude des stratégies et plans régionaux et nationaux pour déterminer si les questions d’éducation sont dûment prises en compte. UN وقد أجرت اليونسكو بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دراسة استقصائية عن الاستراتيجيات والخطط اﻹقليمية والوطنية لتحديد مدى تناول موضوع التعليم على النحو المناسب.
    155. Compte tenu des stratégies et plans régionaux africains fondamentaux3, les principaux objectifs de la gestion de l'environnement et des ressources naturelles sont les suivants : UN ٥٥١ - ومع مراعاة الاستراتيجيات والخطط اﻹقليمية الافريقية الرئيسية)٣(، تتضمن اﻷهداف الرئيسية ﻹدارة الموارد البيئية والطبيعية في افريقيا ما يلي:
    Il faudrait achever l’étude lancée par l’UNESCO, avec la collaboration du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l’ONU, concernant les stratégies et plans régionaux et nationaux, pour déterminer dans quelle mesure la question de l’éducation a été correctement traitée; il conviendrait ensuite d’élaborer des recommandations. UN وينبغي استكمال الدراسة الاستقصائية التي باشرتها اليونسكو بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حول الاستراتيجيات والخطط اﻹقليمية والوطنية الموجودة والرامية إلى تحديد مدى معالجة موضوع التعليم على النحو الكافي، وإصدار توصيات بالاستناد إلى تلك الدراسة. ٤ - التثقيف من أجل ترويج أنماط مستدامة في مجالي الاستهلاك واﻹنتاج
    Le sous-programme est orienté vers le renforcement des groupes et dispositifs régionaux et sous-régionaux des pays d'Amérique latine et des Caraïbes par la fourniture d'un appui technique, d'informations, de statistiques et d'indicateurs novateurs, actualisés, ponctuels et pertinents, de rapports analytiques ainsi que d'un appui logistique aux réunions et sommets. UN 4 - وهذا البرنامج الفرعي موجه نحو تعزيز المجموعات والخطط الإقليمية ودون الإقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال تقديم الدعم التقني، وتوفير آخر ما استجد من معلومات وإحصاءات ومؤشرات ذات صلة في الوقت المناسب، ومن خلال العمل التحليلي وتقديم الدعم اللوجستي للاجتماعات ومؤتمرات القمة.
    Le sous-programme est orienté vers le renforcement des groupes et dispositifs régionaux et sous-régionaux des pays d'Amérique latine et des Caraïbes par la fourniture d'un appui technique, d'informations, de statistiques et d'indicateurs novateurs, actualisés, ponctuels et pertinents, de rapports analytiques ainsi que d'un appui logistique aux réunions et sommets. UN 18-97 والبرنامج الفرعي موجه نحو تعزيز المجموعات والخطط الإقليمية ودون الإقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال تقديم الدعم التقني، وتوفير آخر ما استجد من معلومات وإحصاءات ومؤشرات ذات صلة في الوقت المناسب، ومن خلال العمل التحليلي وتقديم الدعم اللوجستي للاجتماعات ومؤتمرات القمة.
    b) Examen de l'expérience tirée des stratégies et plans régionaux de réduction des risques en cas de catastrophe et des recommandations dégagées en conséquence, ainsi que des accords conclus en la matière à l'échelon régional; UN (ب) مراعاة الخبرة المكتسبة عن طريق الاستراتيجيات والخطط الإقليمية للحد من مخاطر الكوارث وتوصياتها، وكذلك الاتفاقات الإقليمية ذات الصلة بهذه المسألة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد