ويكيبيديا

    "والخيار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la variante
        
    • le choix
        
    • et l'option
        
    • et à l'option
        
    • une option
        
    • la solution
        
    • possibilité
        
    • et de l'option
        
    • choisir
        
    • concombres et
        
    la variante A va davantage dans le sens de la pratique traditionnelle. UN والخيار ألف أكثر تمشياً مع الممارسة التقليدية.
    Aussi est-il favorable à la variante 2 à l’article 6 et à la variante 3 à l’article 7 et appuie-t-il les articles 7 bis et 7 ter. UN ولهذا فانه يفضل الخيار ٢ في المادة ٦ والخيار ٣ في المادة ٧ وهو يؤيد المادتين ٧ مكررا و ٧ ثالثا .
    Elle choisit la variante 2 du paragraphe 4 et la variante 2 du paragraphe 7, à condition que le paragraphe 2 de cette variante disparaisse. UN ويحبذ وفده الخيار ٢ فيما يتعلق بالفقرة ٤ والخيار ٢ فيما يتعلق بالفقرة ٧ وبدون الفقرة ٢ في هذا الخيار .
    L'aubaine et le choix pour les Serbes sembleraient évidents pour la plupart. UN إن الصفقة والخيار بالنسبة للصرب قد يبدوان واضحين للغالبية.
    Il avait donc été décidé d'adopter des variantes: l'option A et l'option B. Dans le cadre de l'option B, aucune distinction n'était faite entre les stocks et les autres biens. UN وقد تقرر لذلك اعتماد نهجين بديلين هما الخيار ألف والخيار باء. وبمقتضى الخيار باء لا يوجد أي تمييز بين المخزون والممتلكات الأخرى.
    Variante 1 (applicable à l'option 2 de l'article 6 et à l'option 2 du paragraphe 1 de l'article 7) UN البديل 1 (ينطبق على الخيار 2 للمادة 6 والخيار 2 للفقرة 1 من المادة 7)
    la variante 2, en revanche, n’exclurait pas la possibilité pour l’Assemblée des États parties de soumettre un différend relatif à l’interprétation ou à l’application du Statut à la Cour international de Justice. UN والخيار ٢ من ناحية أخرى لن يستبعد امكانية الاشارة من جمعية الدول اﻷطراف الى نزاع بشأن تفسير أو تطبيق النظام اﻷساسي على محكمة العدل الدولية .
    M. ROBINSON est par conséquent favorable à la variante 2 pour le paragraphe 1 et à la variante 3 pour le paragraphe 2 de l’article 10. UN ولهذا فانه يحبذ الخيار ٢ في الفقرة ١ والخيار ٣ في الفقرة ٢ من المادة ٠١ .
    Selon la variante 3, seul l’État dont l’accusé est ressortissant devrait avoir accepté sa juridiction. UN والخيار ٣ يتطلب فقط من الدولة التي يعتبر المتهم أحد رعاياها أن تقبل الاختصاص .
    la variante 2 soulève la question de savoir si des garanties supplémentaires sont nécessaires avant que le Procureur puisse agir. UN والخيار ٢ يطرح السؤال العام عما اذا كانت الضمانات الاضافية مطلوبة قبل أن يكون باستطاعة المدعي العام التصرف .
    La délégation syrienne appuie par conséquent l’article 7 ter et la variante 1 de l’article 7 bis. UN وقال ان وفده بالتالي يؤيد المادة ٧ ثالثا والخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا .
    À l’article 7, elle appuie le paragraphe 1 pour le génocide et la variante 1 du paragraphe 2. UN وبشأن المادة ٧ ، فانها تؤيد الفقرة ١ بشأن الابادة الجماعية والخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ٢ .
    La Roumanie considère que la Cour doit être investie d’une juridiction automatique sur les trois crimes les plus sérieux et appuie la variante I de l’article 7 bis. UN وتحبذ رومانيا الاختصاص التلقائي للمحكمة على الجرائم اﻷساسية الثلاث والخيار اﻷول في المادة ٧ مكررا .
    le choix appartient uniquement à la République populaire de Chine ou à la République de Chine à Taiwan. UN والخيار هـــــو فقط خيار جمهورية الصين الشعبية أو جمهوريـــــة الصين في تايوان.
    le choix est clair : la paix ou le retour de l'instabilité. UN والخيار واضح: السلام أو العودة إلى انعدام الاستقرار.
    En réalité, le choix n'est pas aussi difficile qu'il n'y paraît, diverses solutions de compromis existent. UN والخيار في الواقع ليس متصلباً كما يبدو، بل توجد مجموعة من الحلول الوسط.
    et l'option deux ? Open Subtitles والخيار الثاني؟
    Variante 1 (applicable à l'option 2 de l'article 6 et à l'option 2 du paragraphe 1 de l'article 7) UN البديل 1 (ينطبق على الخيار 2 للمادة 6 والخيار 2 للفقرة 1 من المادة 7)
    une option courante consiste à faire appel au microcrédit pour acquérir un téléphone mobile et en tirer un revenu en permettant aux autres de téléphoner à bon marché. UN والخيار الشائع هو شراء هاتف محمول عن طريق برنامج للقروض الصغيرة وتحقيق الدخل من خلال تيسير مكالمات هاتفية متدنية التكلفة للآخرين.
    la solution consiste à laisser les pays adopter au niveau national des moratoires, des interdictions ou des normes et des contrôles stricts selon leurs croyances morales, éthiques et juridiques. UN والخيار السليم هو ترك البلدان على الصعيد الوطني تعتمد عمليات للوقف الاختياري أو الحظر أو الأنظمة والضوابط الصارمة وفقا لمعتقداتها المعنوية والأخلاقية والقانونية.
    L’autre possibilité consisterait à créer un bataillon d’infanterie des Nations Unies. UN والخيار الثاني، هو كتيبة مشاة تابعة لﻷمم المتحدة.
    Elle présenterait donc les avantages à la fois de l'option 1 et de l'option 2. UN وهكذا سيجمع هذا الخيار بين مزايا كل من الخيار 1 والخيار 2.
    Il faut choisir entre ceux qui construisent et ceux qui détruisent. UN والخيار هنا خيار بين من يبنون ومن يدمرون.
    Grâce à l'utilisation de serres multichapelles, la production de tomates, concombres et aubergines a augmenté de 50 %. UN وازداد معدل إنتاج الطماطم والخيار والباذنجان بنسبة 50 في المائة في ظل نظام محمية الدفيئة المتعددة المساحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد