ويكيبيديا

    "والدعاية العنصرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la propagande raciste
        
    • et de propagande raciste
        
    • et la propagande racistes
        
    • et de la propagande raciste
        
    • et propagandes racistes
        
    • et font une propagande raciste
        
    • racist propaganda
        
    L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour interdire et empêcher effectivement les discours de haine et la propagande raciste en particulier sur l'Internet. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لحظر خطاب الكراهية والدعاية العنصرية ومنعهما، وبخاصة على الإنترنت.
    Le Comité recommande également à l'État partie, en vertu de l'article 3 de la Convention, de prévenir, d'interdire et de sanctionner la ségrégation raciale et la propagande raciste dans sa législation. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقوم الدولة الطرف، بموجب المادة 3 من الاتفاقية، بمنع الفصل العنصري والدعاية العنصرية وبحظرهما والمعاقبة عليهما بمقتضى تشريعاتها.
    Il appelle à cet égard l'attention sur ses recommandations générales I, II, VII et XV, en soulignant le caractère préventif d'une législation interdisant expressément la discrimination raciale et la propagande raciste. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الأولى والثانية والسابعة والخامسة عشرة، وتؤكد الطابع الوقائي للتشريع الذي يحظر صراحة التمييز العنصري والدعاية العنصرية.
    Consultation sur l'utilisation de l'Internet à des fins d'incitation à la haine raciale et de propagande raciste et xénophobe UN مشــاورة بشــأن استخدام شبكة الإنتــرنت لأغـراض التحريض على الكراهية العنــصرية والدعاية العنصرية وكره الأجانب
    505. Le Comité a souligné l'obligation de l'Etat partie, au regard de l'article 4 de la Convention, de condamner les activités, les organisations et la propagande racistes et de pénaliser les délits de cette nature. UN ٥٠٥ - وأكدت اللجنة التزام الدولة الطرف، بموجب المادة ٤ من الاتفاقية، بإدانة اﻷنشطة والمنظمات والدعاية العنصرية وبجعل هذه المخالفات معاقبا عليها قانونا.
    Il a affirmé en outre que les organisations de la société civile devraient contribuer à sensibiliser la société dans son ensemble au caractère inacceptable des propos haineux et de la propagande raciste. UN كما قال إن منظمات المجتمع المدني ينبغي أن تثقف المجتمع ككل بمسألة رفض خطاب الكراهية والدعاية العنصرية.
    470. On ne voit pas clairement si la discrimination raciale est définie en tant que telle dans la législation nationale et si les activités, organisations et propagandes racistes sont déclarées illégales et passibles de sanctions, ainsi que l'exige la Convention. UN ٤٧٠ - ليس من الواضح ما إذا كان القانون الوطني يتضمن تعريفا للتمييز العنصري أو ما ينص على تجريم اﻷنشطة والمنظمات والدعاية العنصرية وفقا لما تقضي به الاتفاقية.
    Il est également préoccupé par l'absence de loi interdisant expressément la création d'associations qui appellent à la haine et font une propagande raciste (art. 2, 19, 20, 22 et 27). UN ويساورها القلق أيضاً لعدم وجود قانون محدد يحظر إنشاء جمعيات تحرض على الكراهية والدعاية العنصرية (المواد 2 و19 و20 و22 و27).
    À cet égard, il appelle l'attention sur ses recommandations générales I, II, VII et XV et souligne le rôle préventif d'une législation interdisant expressément la discrimination raciale et la propagande raciste. UN و في هذا الخصوص، تسترعي اللجنة الانتباه إلى توصياتها العامة الأولى والثانية والسابعة والخامسة عشرة، وتؤكد على القيمة الوقائية للتشريعات التي تمنع صراحة التمييز العنصري والدعاية العنصرية.
    À ce propos, il appelle son attention sur ses recommandations générales I, II, VII et XV et souligne le rôle préventif d'une législation interdisant expressément la discrimination raciale et la propagande raciste. UN وفي هذا الخصوص، توجه الانتباه إلى توصياتها العامة الأولى والثانية والسابعة والخامسة عشرة، وتؤكد على القيمة الوقائية للتشريعات التي تمنع صراحة التمييز العنصري والدعاية العنصرية.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention sur ses recommandations générales I, II, VII et XV, et insiste sur le caractère préventif d'une législation interdisant expressément la discrimination raciale et la propagande raciste. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة الانتباه إلى توصياتها العامة الأولى والثانية والسابعة والخامسة عشرة، وتشدد على القيمة الوقائية للتشريعات التي تحظر صراحةً التمييز العنصري والدعاية العنصرية.
    L'État partie devrait prendre les mesures nécessaires pour interdire et empêcher effectivement les discours de haine et la propagande raciste en particulier sur l'Internet. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لحظر الخطاب الذي ينم عن الكراهية والدعاية العنصرية ومنعهما، وخاصة على الإنترنت.
    13. Le Gouvernement polonais a indiqué que le Code pénal polonais permet de réprimer les infractions telles que l'incitation à la haine raciale et la propagande raciste. UN 13- وأفادت حكومة بولندا بأن قانونها الجنائي يتضمن لوائح ملائمة بخصوص جرائم مثل التحريض على الكراهية العنصرية والدعاية العنصرية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour prévenir les infractions à motivation raciste, y compris l'incitation à la haine et la propagande raciste sur l'Internet, et de veiller à ce que les dispositions pénales pertinentes soient effectivement appliquées. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف الجهود التي تبذلها لمنع الجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية، بما في ذلك الخطاب الذي يحض على الكراهية والدعاية العنصرية عبر الإنترنت، وضمان تنفيذ أحكام القانون الجنائي ذات الصلة تنفيذاً فعالاً.
    et de propagande raciste et xénophobe UN الكراهية العنصرية والدعاية العنصرية وكره الأجانب
    En outre, il devrait adopter une loi interdisant la création de groupes visant la promotion et la diffusion, entre autres discours, de propos haineux et de propagande raciste. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تسن قانوناً يحظر تكوين جمعيات تقوم على تعزيز ونشر أمور منها خطاب الكراهية والدعاية العنصرية.
    Rapport du HautCommissaire aux droits de l'homme sur l'utilisation de l'Internet à des fins d'incitation à la haine raciale et de propagande raciste et xénophobe UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن استخدام الإنترنت في أغراض التحريض على الكراهية العنصرية، والدعاية العنصرية وكره الأجانب،
    355. On note également que des progrès appréciables ont été réalisés au cours des dernières années dans le domaine législatif pour donner effet aux dispositions de l'article 4 de la Convention qui interdisent les activités et la propagande racistes. UN ٥٥٣ - وتحيط اللجنة علما أيضا بإحراز تقدم ملحوظ في الميدان التشريعي عبر السنين في سبيل تنفيذ أحكام المادة ٤ من الاتفاقية التي تحظر اﻷنشطة والدعاية العنصرية.
    355. On note également que des progrès appréciables ont été réalisés au cours des dernières années dans le domaine législatif pour donner effet aux dispositions de l'article 4 de la Convention qui interdisent les activités et la propagande racistes. UN ٥٥٣ - وتحيط اللجنة علما أيضا بإحراز تقدم ملحوظ في الميدان التشريعي عبر السنين في سبيل تنفيذ أحكام المادة ٤ من الاتفاقية التي تحظر اﻷنشطة والدعاية العنصرية.
    À la différence des manifestations violentes du racisme, de l’antisémitisme et de la propagande raciste, qui sont des formes apparentes du racisme, il existe des formes cachées, insidieuses et subtiles de ces phénomènes que la loi n’est pas toujours à même de combattre. UN ٦٠ - خلافا للمظاهر العنيفة للعنصرية ومعاداة السامية والدعاية العنصرية وكلها أشكال ظاهرة للعنصرية، توجد أشكال خفية ماكرة وملتوية لهذه الظواهر لا يتسنى للقانون مكافحتها دائما.
    470. On ne voit pas clairement si la discrimination raciale est définie en tant que telle dans la législation nationale et si les activités, organisations et propagandes racistes sont déclarées illégales et passibles de sanctions, ainsi que l'exige la Convention. UN ٤٧٠ - ليس من الواضح ما إذا كان القانون الوطني يتضمن تعريفا للتمييز العنصري أو ما ينص على تجريم اﻷنشطة والمنظمات والدعاية العنصرية وفقا لما تقضي به الاتفاقية.
    Il est également préoccupé par l'absence de loi interdisant expressément la création d'associations qui appellent à la haine et font une propagande raciste (art. 2, 19, 20, 22 et 27). UN ويساورها القلق أيضاً لعدم وجود قانون محدد يحظر إنشاء جمعيات تحرض على الكراهية والدعاية العنصرية (المواد 2 و19 و20 و22 و27).
    The Committee also recommends that the State party, in accordance with article 3 of the Convention, prevent, prohibit and punish racial segregation and racist propaganda in its legislation. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تقوم الدولة الطرف، بموجب المادة 3 من الاتفاقية، بمنع الفصل العنصري والدعاية العنصرية وبحظرهما والمعاقبة عليهما بمقتضى تشريعاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد