ويكيبيديا

    "والدعم على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et appui apporté au
        
    • et appui aux
        
    • et un appui à
        
    • et appui au
        
    • et un soutien
        
    • de soutien
        
    • et l'appui
        
    • et d'appui
        
    • moyens et soutien nécessaires sont fournis
        
    Coordination de la mobilisation mondiale et appui apporté au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN تنسيق الدعوة والدعم على الصعيد العالمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية افريقيا
    Coordination régionale et appui apporté au Nouveau Partenariat UN التنسيق والدعم على الصعيد الإقليمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Services et appui aux niveaux mondial et régional UN الخدمات والدعم على الصعيدين العالمي والإقليمي
    Sous-programme : Services et appui aux niveaux mondial et régional UN البرنامج الفرعي: تقديم الخدمات والدعم على الصعيدين العالمي واﻹقليمي
    Si elle est mal ciblée, toute stratégie de ce type risque néanmoins de se révéler à la longue très dispendieuse et de poser des problèmes liés à l’articulation de systèmes disparates et à la nécessité d’assurer un entretien et un appui à long terme. UN ويمكن لاستراتيجية برمجيات مخلَّة بالتركيز أن تكون مكلفة بمرور الزمن وأن تشكل صعوبات في مجال الربط بين النظم المختلفة وضمان الخدمة والدعم على المدى البعيد.
    V. Coopération et appui au plan international 63−67 23 UN خامساً - التعاون والدعم على الصعيد الدولي 63-67 27
    On pourrait contribuer à éviter ces grossesses en offrant aux jeunes adolescentes une éducation et un soutien adaptés à leur situation. UN ولا شك في أن التعليم والدعم على نحو مناسب ووافٍ يساعدان على منع الحمل عند صغار المراهقات.
    Les organisations non gouvernementales ont joué un rôle important dans la mise au point de modèles en matière de soins et de soutien psychosocial proposés par les collectivités. UN وأسهمت المنظمات غير الحكومية أسهاما كبيرا في استحداث النماذج المناسبة للرعاية والدعم على الصعيد المجتمعي.
    L'éducation, les soins et l'appui doivent être davantage consolidés et généralisés au niveau local. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة تعزيز وتوسيع نطاق أنشطة التعليم والرعاية والدعم على جميع المستويات.
    La coordination et la gestion de ce système font intervenir les mécanismes de contrôle et d'appui de tous les organismes du système, au siège et dans les régions. UN ويستتبع تنسيق النظام وإدارته وجود آليات للإشراف والدعم على نطاق المنظومة في المقر وعلى صعيد المناطق.
    b) Les conseils, aide, soins, moyens et soutien nécessaires sont fournis aux témoins d'infractions tout au long de l'instance pénale; UN )ب) تقديم المشورة والمساعدة وتسهيلات الرعاية والدعم على نحو ملائم للشهود على الجرائم طوال إجراءات العدالة الجنائية؛
    Sous-programme 1. Coordination de la mobilisation mondiale et appui apporté au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN البرنامج الفرعي 1 - تنسيق الدعوة والدعم على الصعيد العالمي للشراكة الجديــدة مـــــن أجـل تنمية أفريقيا
    Sous-programme 1 Coordination de la mobilisation mondiale et appui apporté au Nouveau Partenariat pour le développement UN تنسيق الدعوة والدعم على الصعيد العالمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Coordination régionale et appui apporté au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN التنسيق والدعم على الصعيد الإقليمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Coordination de la mobilisation mondiale et appui apporté au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN تنسيق الدعوة والدعم على الصعيد العالمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    5. Service et appui aux niveaux régional et mondial UN 5 - تقديم الخدمات والدعم على الصعيدين العالمي والإقليمي
    5. Services et appui aux niveaux mondial et régional UN ٥ - تقدم الخدمات والدعم على الصعيدين العالمي واﻹقليمي
    5. Services et appui aux niveaux mondial et régional 525 UN ٥ - تقدم الخدمات والدعم على الصعيدين العالمي واﻹقليمي
    Cela comprendra une évaluation rapide des besoins éducatifs, la distribution de fournitures et matériel essentiels, un appui pour l'élaboration des programmes et le perfectionnement des enseignants, la mobilisation communautaire et un appui à la reconstruction des systèmes éducatifs. UN وسيشمل ذلك تقييما سريعا للاحتياجات التعليمية، والتزويد باللوازم والمواد الأساسية، وتقديم الدعم لتطوير المناهج الدراسية وتنمية قدرات المدرسين، والتعبئة والدعم على مستوى المجتمعات المحلية لإعادة بناء النظم التعليمية.
    V. Coopération et appui au plan international UN خامساً- التعاون والدعم على الصعيد الدولي
    Son Bureau continue également de communiquer avec les médias pour favoriser une sensibilisation, une information et un soutien plus larges. UN ويواصل مكتب الممثلة الخاصة تنفيذ أنشطة للاتصال الإعلامي من أجل تعزيز التوعية والإعلام والدعم على نطاق أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد