La poliomyélite est éradiquée depuis 1990, la diphtérie est éliminée depuis 1991 et un réseau de surveillance épidémiologique a été mis en place pour la rougeole, la coqueluche et le tétanos. | UN | :: حقق البلد استئصال شلل الأطفال منذ 1990 والدفتريا منذ 1991 وبدأ المكافحة الوبائية للحصبة والسعال الديكي والتيتانوس. |
La couverture vaccinale est presque universelle et la polio et la diphtérie ont été éliminées. | UN | أما التغطية في مجال التطعيم فقد أصبحت شاملة تقريبا، وتم القضاء على شلل الأطفال والدفتريا. |
Le Ministère a commencé de lui fournir, grâce à des dons en nature, des lots du nouveau vaccin combiné contre l'haemophilus influenzae B (Hib), la diphtérie, la coqueluche et le tétanos dans le cadre du programme national élargi de vaccination. | UN | وبدأت الوزارة في تزويد الوكالة باللقاح الرباعي الجديد المضاد للأنفلونزا من الفئة باء والدفتريا والسعال الديكي والتيتانوس، الذي أُدرج حديثا في البرنامج الوطني الموسع للتحصين، بوصف ذلك مساهمة عينية. |
On peut dire qu'étant donné la proportion élevée de jeunes et de femmes dans la population, la quasi-totalité est vaccinée contre la rougeole, la diphtérie, la fièvre jaune, la tuberculose et l'hépatite A et B. | UN | وبالنظر إلى ارتفاع نسبة الشباب والنساء من مجموع السكان، يمكن القول إن معظمهم مُحصَّنون من الحصبة والدفتريا والحمى الصفراء والسل والتهاب الكبد ألف وباء. |
La Jordanie est exempte de polio et de diphtérie depuis 1975. | UN | كما أن الأردن خال من شلل الأطفال والدفتريا منذ العام 1995. |
Il s'agit de vacciner les enfants contre des maladies qui pourraient entraîner un handicap, telles que la poliomyélite, la coqueluche, le tétanos, la rougeole, la tuberculose et la diphtérie. | UN | وتستهدف هذه البرامج تحصين الأطفال ضد الأمراض، التي قد تؤدي إلى الإعاقة مثل شلل الأطفال والسعال الديكي والتيتانوس والحصبة والسل والدفتريا. |
Vaccination contre le tétanos , la diphtérie, la coqueluche | UN | 2 - التحصين ضد التيتانوس والدفتريا والسعال الديكي |
Huitièmement, le Gouvernement a organisé plusieurs journées internationales d'immunisation qui ont permis de réduire la coqueluche, la diphtérie la tuberculose, la variole, l'hépatite et l'élimination totale de la polio. | UN | ثامنا، نظمت الحكومة أيضا يوما للتحصينات الوطنية المتنوعة مما أسفر عن الحد من السعال الديكي والدفتريا والسل والحصبة والتهاب الكبد، والقضاء التام على شلل الأطفال. |
Il a mis en œuvre des programmes efficaces de vaccination contre la tuberculose, la diphtérie, la coqueluche et le tétanos, la rougeole et l'hépatite B dans l'ensemble du pays. | UN | وتنجز برامج التلقيح، أي لقاح BCG ضد السل واللقاح ضد الخناق والدفتريا والسعال الديكي واللقاح ضد شلل الأطفال والحصبة والالتهاب الكبدي باء، في جميع أرجاء البلاد. |
C'est à l'extension de la vaccination infantile que l'on doit d'avoir pu venir à bout de la rougeole, de la coqueluche et de la diphtérie, qui constituaient autrefois les principales causes de mortalité et d'infirmité chez l'enfant. | UN | وأدى ارتفاع معدل تحصين الأطفال إلى التحكم فعلاً بانتشار الحصبة والسعال الديكي والدفتريا التي كانت في الماضي الأسباب الرئيسية لوفاة الأطفال وإصابتهم بالإعاقة. |
La proportion d'enfants de moins de 2 ans qui sont vaccinés contre la tuberculose, la poliomyélite, la diphtérie, la rougeole ainsi que d'autres maladies est de 95 %. | UN | ويحصل حوالي 95 في المائة من الأطفال دون الثانية من العمر على تلقيح ضد السل وشلل الأطفال والدفتريا والحصبة وغيرها من الأمراض. |
Il vise essentiellement la vaccination des enfants de moins de cinq ans contre la tuberculose, la diphtérie, le tétanos, la coqueluche, la poliomyélite et la rougeole. | UN | ويرمي البرنامج أساساً إلى تحصين الأطفال دون سن الخامسة ضد السل والدفتريا والتيتانوس والسعال الديكي وشلل الأطفال والحصبة. |
Comme vous le savez bien, l'interruption des opérations de ce transporteur signerait l'arrêt de mort de millions d'enfants ou les exposerait à des affections chroniques telles que le rachitisme ou à des maladies difficiles à soigner, par exemple la tuberculose et la diphtérie, en sus des maladies endémiques comme le paludisme, la typhoïde, l'onchocercose et la maladie du sommeil. | UN | ولا يخفى عليكم اﻷثر المترتب على إيقاف هذا الناقل في وفاة ربما ملايين اﻷطفال أو إصابتهم بعاهات مستديمة من الكساح أو بأمراض يستعصى علاجها كالسل الرئوي والدفتريا هذا فضلا عن الوبائيات المستوطنة كالملاريا والتيفويد وعمى اﻷنهار ومرض النوم. |
413. Le Programme élargi de vaccination vise à protéger les enfants en les vaccinant contre la tuberculose, la poliomyélite, la diphtérie, la coqueluche, la rougeole et le tétanos, et les mères contre le tétanos. | UN | 413- يهدف برنامج التحصين الموسع إلى حماية الأطفال بتحصينهم من الإصابة بالسل في مرحلة الطفولة وشلل الأطفال والدفتريا والسعال الديكي والحصبة والكزاز وتحصين أمهاتهم من الكزاز. |
L'examen des tendances des taux de prévalence de maladies transmissibles signalées dans le centre et le sud de l'Iraq entre 1997 et 2001 fait ressortir une tendance descendante pour le choléra, la leishmaniose cutanée, la diphtérie, la rubéole, le paludisme, la rougeole, la méningite, les oreillons, le tétanos néonatal, la poliomyélite, la gale, le tétanos et la tuberculose. | UN | ويبين استعراض الاتجاهات في معدلات الإصابة بالأمراض المعدية المبلغ عنها في وسط وجنوب العراق من 1997 إلى 2001 عن انخفاض منحى أمراض الكوليرا واللشمانيا والدفتريا والحصبة الألمانية والملاريا وأمراض الحصبة والتهاب السحايا والنكاف وداء الكزاز الولادي وشلل الأطفال، والجرب، وداء الكزاز والسل. |
M. Mohan (Inde) rappelle que l'Inde a éliminé le tétanos chez les enfants et les femmes enceintes dans certaines régions du pays et qu'elle s'efforce d'éradiquer totalement la poliomyélite, la tuberculose et la diphtérie. | UN | 39 - السيد موهان (الهند): قال إن الهند قضت على الكزاز بين الأطفال والنساء الحوامل في بعض مناطق البلد، وتعمل على القضاء بشكل كامل على شلل الأطفال والسل والدفتريا. |
Avec leur large portée, les campagnes de vaccination ont permis de poursuivre l'éradication de la poliomyélite ou paralysie infantile et l'élimination de la rougeole, mais aussi de maîtriser d'autres maladies évitables par la vaccination, telles que le tétanos néonatal et la diphtérie. | UN | 1007- ومكنت معدلات التطعيم العالية من المحافظة على استئصال شلل الأطفال وشلل الرضع واستئصال الحصبة والسيطرة على الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالأمصال، مثل تيتانوس حديثي الولادة والدفتريا من ضمن أمراض أخرى. |
124. Le Qatar applique un programme de vaccination contre la tuberculose, la diphtérie, le tétanos, la coqueluche, la poliomyélite, l'haemophilus influenzae, l'hépatite B, la rougeole, la rubéole et les oreillons. | UN | 124- ومن خلال هذا العرض، يتبين أن دولة قطر تقوم بإتباع برنامج لقاحي يشتمل على لقاحات ضد الدرن والدفتريا والتيتانوس والسعال الديكي وشلل الأطفال والهيموفيلس والأنفلونزا والتهاب الكبد الوبائي " ب " والحصبة والحصبة الألمانية والتهاب الغدة النكفية. |
Entre 1978 et 2000, les campagnes de vaccination ont permis d'éviter 300 millions de cas de rougeole, de coqueluche, de diphtérie, de poliomyélite, de tuberculose et de tétanos, et plus de 4 millions de décès liés à ces maladies, ainsi que d'épargner quelque 40 milliards de yuan en frais d'hospitalisation. | UN | وبين عام 1978 وعام 2000، قللت هذه البرامج من حالات الإصابة بالحصبة والسعال الديكي والدفتريا والتهاب سنجابية النخاع والتدرن والكزاز بمقدار 300 مليون حالة، وخفضت معدل الوفيات المقترن بهذه الحالات بما يزيد على 4 ملايين حالة، ووفرت نحو 40 مليار يوان من نفقات علاج الأطفال في المستشفيات. |