Dans le cas des revêtements et des peintures, en particulier les produits de remplacement non fluorés sont meilleur marché. | UN | أما فيما يخص الطلاءات والدهانات على وجه التحديد فإن البدائل غير المفلورة هي الأرخص ثمناً. |
Bien qu'il n'ait pas été possible d'obtenir les prix exacts, on a constaté que dans le secteur des revêtements et des peintures, les substances de remplacement non fluorées étaient meilleur marché. | UN | ورغم استحالة الحصول على أسعار محددة فقد وجد أن البدائل غير المفلورة في مجال الطلاءات والدهانات أقل ثمناً. |
Dans le secteur des revêtements et des peintures en particulier, les produits de remplacement non fluorés sont meilleur marché. | UN | أما في مجال الطلاءات والدهانات على وجه الخصوص فإن البدائل غير المفلورة أرخص ثمناً. |
De même, les peintures antifongiques appliquées aux coques et celles contenant du plomb représenteraient un danger pour la santé et portent atteinte à l'environnement. | UN | وكذلك تعتبر الدهانات التي يطلى بها هيكل السفينة لمنع انتشار الفطر والدهانات التي تحتوي على رصاص خطرة إذ تهدد صحة الإنسان وسلامة البيئة. |
3.1.1.3 Effluents des moteurs-fusées à poudre, peinture et autres matériaux extérieurs | UN | ٣-١-١-٣- دوافق محركات السواتل ذات الوقود الصلب ، والدهانات وغيرها من المواد الخارجية |
On utilise des composés du mercure dans les piles, les biocides servant dans l'industrie papetière, les produits pharmaceutiques et les peintures, sur les semences, ainsi que comme réactifs de laboratoire et comme catalyseurs industriels. | UN | كما تستخدم مركبات الزئبق في البطاريات والأحماض الاحيائية في صناعات الورق والمواد الصيدلانية والدهانات وحبوب البذور، وكمواد للمخبرات ومواد حفازة في الصناعة. |
Au total, il existe actuellement des centaines de systèmes d'étiquetage différents qui couvrent une vaste gamme de produits, parmi lesquels les détergents de blanchissage, les peintures et vernis, les sanitaires, le bois, les textiles, la production énergétique et le tourisme. | UN | ويوجد الآن بصورة إجمالية مئات من مختلف نظم التوسيم التي تغطي طائفة عريضة من المنتجات بما في ذلك المنظفات والدهانات ومواد الطلاء والأدوات الصحية والأخشاب والمنسوجات وإنتاج الطاقة والسياحة. |
Le quart restant est consommé sous forme de composés du zinc, principalement par les secteurs du caoutchouc, de la chimie, des peintures et de l'agroalimentaire, et essentiellement sous forme d'oxyde de zinc. | UN | أما الربع المتبقي فيستخدم في شكل مركبات زنكية وبصورة رئيسية في صناعات المطاط والكيماويات والدهانات والصناعات الزراعية وبصورة أساسية كأكسيد الزنك. |
Le quart restant est consommé sous forme de composés du zinc, principalement par les secteurs du caoutchouc, de la chimie, des peintures et de l'agroalimentaire, et essentiellement sous forme d'oxyde de zinc. | UN | أما الربع المتبقي فيستخدم في شكل مركبات زنكية وبصورة رئيسية في صناعات المطاط والكيماويات والدهانات والصناعات الزراعية وبصورة أساسية كأكسيد الزنك. |
Y12 Déchets issus de la production, de la préparation et de l'utilisation d'encres, de colorants, de pigments, de peintures, de laques ou de vernis | UN | Y12 النفايات المتخلفة عن إنتاج الأحبار، والأصباغ والمواد الملونة والدهانات وطلاءات اللك والورنيش وعن تجهيزها واستخدامها |
Ce groupe comprend notamment les déchets provenant de la fabrication, de la préparation et de l'utilisation d'encres, de colorants, de pigments, de peintures, de laques et de vernis | UN | وتشمل هذه المجموعة، ضمن جملة أمور، النفايات الناجمة عن إنتاج وتركيب واستخدام الحبر بأنواعه والأصباغ والمواد الملوّنة والدهانات وطلاءات اللّك والورنيش. |
Les composés du mercure sont utilisés dans la fabrication de certaines piles, produits pharmaceutiques et peintures, et comme réactifs de laboratoire et catalyseurs industriels. | UN | وتستخدم مركبات الزئبق في بعض أنواع البطاريات والمستحضرات الصيدلانية والدهانات وكمواد كاشفة في المختبر ومواد حفَّازة في الصناعة. |
f) Y12 (Déchets issus de la production, de la préparation et de l'utilisation d'encres, de colorants, de pigments, de peintures, de laques ou de vernis); | UN | (و) Y12 (النفايات الناتجة عن تصنيع وتركيب واستخدام الأحبار والأصباغ والدهانات والطلاءات والورنيش)؛ |
b) Y12 (Déchets issus de la production, de la préparation et de l'utilisation d'encres, de colorants, de pigments, de peintures, de laques ou de vernis); | UN | (ب) Y12 (النفايات الناجمة عن إنتاج وتركيب واستخدام الأحبار والأصباغ، والمخضبات، والدهانات والطلاءات، والورنيش)؛ |
c) Les déchets solides tels que les produits d'étanchéité et les peintures devraient être placés dans des fûts en acier ou autres conteneurs autorisés équipés de sacs plastiques intérieurs; | UN | (ج) وينبغي أن توضع النفايات الصلبة مثل مانعات التسرب والدهانات في براميل من الصلب أو في حاويات أخرى مصادق عليها ومزودة من الداخل بأكياس بلاستيكية؛ |
D. Revêtements de surface, peintures et vernis | UN | دال - الطلاء السطحي والدهانات والورنيش |
Les scories, cendres et résidus issus des déchets provenant de la fabrication, de la préparation et de l'utilisation d'encres, de colorants, de pigments, de peintures, de laques et de vernis, des types utilisés pour la récupération des métaux ou de leurs composés | UN | العنوان 26-20 الخبث والرماد والمخلّفات الناجمة عن إنتاج وتركيب واستخدام الأحبار والأصباغ والمواد الملوّنة والدهانات وطلاءات اللّك والورنيش، ومن النوع المستخدم في استعادة الفلزات أو مركباتها. |
Les déchets d'huiles provenant de la fabrication, de la préparation et de l'utilisation d'encres, de colorants, de pigments, de peintures, de laques et de vernis. | UN | العنوان 27-10 نفايات الزيوت الناجمة عن إنتاج وتركيب واستخدام الحبر بأنواعه والأصباغ والمواد الملوّنة والدهانات وطلاءات اللّك والورنيش. |
Les déchets d'encres, de teintures, de peintures et de laques. | UN | (ج) نفايات الأحبار والأصباغ والدهانات والطلاءات؛ |
Ces types d'initiatives ont prouvé leur utilité s'agissant de produits tels que les emballages, les pneus usés, l'électronique, les voitures, les piles et la peinture. | UN | وقد ثبتت أهمية هذه الأنواع من المبادرات في مجالات كالتغليف، وإطارات العجلات المستعملة، والأجهزة الإلكترونية، والسيارات، والبطاريات والدهانات. |
L'institut a pris l'initiative de recruter en tant qu'enseignantes certaines de ses étudiantes ayant achevé leur formation en télécommunications, plomberie, peinture en bâtiment et techniques de la construction. | UN | وتمثلت إحدى المبادرات في أن يقوم المعهد نفسه بتعيين بعض الخريجات من خريجات التشييد، والاتصالات، والدهانات والسباكة ليصبحن مدرسات في المدرسة. |