De plus, les Chambres extraordinaires seraient créées avec le concours de l'ONU. | UN | والدوائر الاستثنائية سوف تُنشأ، علاوة على ذلك، بمساعدة الأمم المتحدة. |
En outre, le Bureau conseillera et appuiera de manière suivie le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, les Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens et le Tribunal spécial pour le Liban. | UN | وسيقدم المكتب الدعم المستمر لمحكمة سيراليون الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان. |
En outre, le Bureau conseillera et appuiera de manière suivie le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, les Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens et le Tribunal spécial pour le Liban. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدم المكتب المشورة والدعم المستمر للمحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان. |
Réunion d'information sur l'assistance des Nations Unies au procès des Khmers rouges et les formations extraordinaires des tribunaux cambodgiens | UN | إحاطة عن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا |
Pour ce qui est du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et des Chambres extraordinaires, créés à l'intérieur même des pays concernés, les résolutions pertinentes précisent qu'ils ont également pour objet de renforcer le système judiciaire national. | UN | ففي حالة المحكمة الخاصة لسيراليون والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، وكلاهما موجود داخل البلد المعني، تنص القرارات ذات الصلة على أن الغرض من إنشائهما يشمل أيضا تعزيز النظام القضائي الوطني. |
a) À l'instar de certaines autres juridictions (Tribunal spécial pour la Sierra Leone et Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens), le Tribunal spécial est mixte en ce qu'il est composé de juges nationaux et internationaux. | UN | (أ) تشابه المحكمة بعض المحاكم الأخرى (مثل المحكمة الخاصة لسيراليون والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية) في كونها محكمة ذات طابع مختلط، إذ تضم قضاة دوليين وقضاة وطنيين. |
En outre, le Bureau conseillera et appuiera de manière suivie le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, les Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens et le Tribunal spécial pour le Liban. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدم المكتب المشورة والدعم المستمر للمحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان. |
En outre, le Bureau conseillera et appuiera de manière suivie le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, les Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens et le Tribunal spécial pour le Liban. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدم المكتب المشورة والدعم المستمر للمحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان. |
En outre, le Bureau conseillera et appuiera de manière suivie le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, les Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens et le Tribunal spécial pour le Liban. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقدم المكتب المشورة والدعم المستمر للمحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان. |
Le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, les Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens, le Tribunal spécial pour le Liban, le Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ne prévoient pas la peine de mort. | UN | ولا تسمح المحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، والمحكمة الخاصة للبنان، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بعقوبة الإعدام. |
Les Tribunaux spéciaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie ont servi de point de départ à un développement extraordinaire de la justice pénale internationale au cours des 15 dernières années, poursuivi ensuite par le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, les Chambres extraordinaires au soin des tribunaux cambodgiens, le Tribunal spécial pour le Liban et la Cour pénale internationale permanente. | UN | لقد شكلت المحكمتان المخصصتان لرواندا ويوغوسلافيا السابقة نقطة البداية في تطور مثير للعدالة الجنائية الدولية خلال الـ 15 سنة الماضية، تلتهما المحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا، والمحكمة الخاصة للبنان، والمحكمة الجنائية الدولية الدائمة. |
Bien que chaque situation soit différente des autres, le groupe CANZ estime que les leçons apprises et les solutions trouvées dans le contexte du TPIR et du TPIY pourraient aussi s'appliquer à d'autres tribunaux, par exemple le Tribunal spécial pour la Sierre Leone, les Chambres extraordinaires au sein des Tribunaux cambodgiens et le Tribunal spécial pour le Liban. | UN | ومع أن كل حالة تختلف عن الأخرى، ترى المجموعة أن الدروس المستفادة والحلول الموجودة في سياق عمل المحكمتين قد تنطبق أيضا على غيرهما من المحاكم، مثل المحكمة الخاصة لسيراليون والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية والمحكمة الخاصة للبنان. |
Ainsi, le Tribunal pénal international pour le Rwanda, le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et les Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens poursuivent les auteurs de crimes de génocide et jouent un rôle important pour mettre fin à l'impunité et décourager de futures violations. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية تقاضي جرائم الإبادة الجماعية وتضطلع بدور هام في وضع حد للإفلات من العقاب وفي ردع الانتهاكات المستقبلية. |
L'Autriche continue à s'attacher à appuyer les tribunaux pénaux pour l'ex- Yougoslavie et le Rwanda, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, les Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens et le Tribunal spécial pour le Liban, qui ont beaucoup progressé dans leurs travaux et jouent par conséquent un rôle fondamental dans le renforcement de la justice pénale internationale. | UN | وتظلّ النمسا ملتزمة بدعم محكمتي الأمم المتحدة الاستثنائيتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، والمحكمة الخاصة لسيراليون، والدوائر الاستثنائية بمحكمة كمبوديا والمحكمة الخاصة للبنان، التي حققت تقدما كبيرا في عملها، وهي بذلك تقوم بدور محوري في تعزيز العدالة الجنائية الدولية. |
La Finlande contribue largement au Fonds au profit des victimes créé par la Cour et apporte un soutien financier à d'autres tribunaux internationaux tels que le Tribunal spécial pour la Sierra Leone et les Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens. | UN | وفنلندا من البلدان المانحة المهمة لصندوق المحكمة الاستئماني لصالح الضحايا. وبالإضافة إلى ذلك، تقدم فنلندا دعماً مالياً للمحاكم الدولية الأخرى مثل المحكمة الخاصة لسيراليون والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية. |
Réunion d'information sur l'assistance des Nations Unies au procès des Khmers rouges et les formations extraordinaires des tribunaux cambodgiens | UN | إحاطة عن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا |
Réunion d'information sur l'assistance des Nations Unies au procès des Khmers rouges et les formations extraordinaires des tribunaux cambodgiens | UN | إحاطة بشأن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا |
Réunion d'information sur l'assistance des Nations Unies pour le procès des Khmers rouges (UNAKRT) et les formations extraordinaires des tribunaux cambodgiens (ECCC) | UN | إحاطة بشأن المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا |
Les auteurs de la communication conjointe 7 indiquent que, si la Constitution prévoit la séparation des pouvoirs, le système judiciaire reste dominé par le pouvoir exécutif, qui serait intervenu, dans un certain nombre de cas, à la fois dans les affaires des tribunaux nationaux et dans celles des Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 7 إلى أنه على الرغم من أن الدستور ينصُّ على مبدأ الفصل بين السلطات، فإن الجهاز التنفيذي لا يزال يسيطر على الجهاز القضائي. وهناك عددٌ من القضايا المبلّغ عنها بشأن التداخل بين المحاكم المحلية والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية. |
Dans le cadre d'une autre initiative, le Bureau du Procureur, en collaboration avec ses homologues du TPIR, du Tribunal spécial pour la Sierra Leone, du Tribunal spécial pour le Liban et des Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens, a établi la version finale d'un recueil des enseignements tirés et des meilleures pratiques. | UN | 68 - وفي مبادرة أخرى، قام مكتب المدعي العام، بالتعاون مع نظرائه في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الخاصة لسيراليون، والمحكمة الخاصة للبنان، والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، بوضع الصيغة النهائية ' ' للخلاصة وافية للدروس المستفادة والممارسات المقترحة``. |
Il n'applique pas non plus une combinaison de règles de droit interne et de droit international comme le font d'autres tribunaux (Tribunal spécial pour la Sierra Leone et Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens). | UN | ولا تجمع في التطبيق بين القوانين الدولية والقوانين الوطنية مثلما تفعل المحاكم الأخرى (كالمحكمة الخاصة لسيراليون والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية). |