ويكيبيديا

    "والدورة السادسة لمؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la sixième session de la Conférence
        
    • et sixième session de la Conférence
        
    • la seizième session de la
        
    • de la sixième session de la
        
    • à la sixième session de la Conférence
        
    La charge de travail imposée entre cette session et la sixième session de la Conférence des Parties pourrait donc être considérable. UN ولذلك قد يلزم القيام بأعباء مكثفة بين هذه اللحظة والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    À cet égard, le SBSTA voudra peut—être donner au secrétariat des indications quant aux activités préparatoires qui pourraient être nécessaires entre sa dixième session et la sixième session de la Conférence des Parties. UN وفي هذا السياق، قد ترغب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في تزويد الأمانة بالتوجيه فيما يتصل بأي أنشطة تحضيرية ضرورية في الفترة ما بين الدورة العاشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Une autre étape sera la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, à Cancún. UN 70 - وثمة معلمنى آخر يتمثل في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في كانكون.
    II. Seizième session de la Conférence des Parties et sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN ثانياً - الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    4. Note avec gratitude que le Gouvernement mexicain a accueilli la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre et la sixième session de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, à Cancún du 29 novembre au 10 décembre 2010 ; UN 4 - تلاحظ مع التقدير أن حكومة المكسيك استضافت الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في كانكون في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    II. Seizième session de la Conférence des Parties et la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto 3−21 3 UN ثانياً - الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو 3-21 5
    7. Note avec gratitude que le Gouvernement mexicain a offert d'accueillir la seizième session de la Conférence des Parties et la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui se tiendront à Mexico en 2010; UN 7 - تحيط علما مع التقدير، في هذا الصدد، بعرض حكومة المكسيك استضافة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف، المقرر عقدهما في مكسيكو عام 2010()؛
    a) Les quelque 35 recommandations adoptées au cours du premier cycle du processus d'examen (les première et deuxième sessions du Comité et la sixième session de la Conférence des Parties), portant sur toute une série de sujets et adressées à toutes les parties prenantes, suffisent-elles à assurer une mise en œuvre de la Convention plus efficace et rationnelle? UN (أ) هل أن التوصيات البالغ عددها حوالي 35 توصية بشأن مجموعة كبيرة من المواضيع، والموجهة إلى جميع أصحاب المصلحة والمتخذة في أثناء الدور الأول من عملية استعراض التنفيذ (الدورتان الأولى والثانية للجنة والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف) تعالج القضايا التي تُعد من صميم تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً أكفأ وأفعل؟
    45. Un projet de la section des lignes directrices visées à l'article 8 correspondant à l'examen des informations soumises au titre du paragraphe 1 de l'article 7 et à celui des obligations des Parties découlant des dispositions de l'article 5 serait élaboré entre la douzième session du SBSTA et la sixième session de la Conférence des Parties. UN 45- وسيجري في الفترة ما بين الدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف إعداد مشروع للفرع الخاص بالمبادئ التوجيهية بموجب المادة 8 يناظر استعراض المعلومات المقدمة بموجب المادة 7-1 ولاستعراض التزامات الأطراف بموجب أحكام المادة 5.
    7. Note avec gratitude que le Gouvernement mexicain a offert d'accueillir la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention et la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui se tiendront à Mexico en 2010 ; UN 7 - تحيط علما مع التقدير، في هذا الصدد، بعرض حكومة المكسيك استضافة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في مكسيكو سيتي في عام 2010؛
    4. Note avec gratitude que le Gouvernement mexicain a offert d'accueillir la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre et la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui se tiendront à Cancún du 29 novembre au 10 décembre 2010; UN " 4 - تحيط علما مع التقدير بعرض حكومة المكسيك استضافة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في كانكون، المكسيك، في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ ديسمبر2010؛
    4. Note avec gratitude que le Gouvernement mexicain a offert d'accueillir la seizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre et la sixième session de la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, qui se tiendront à Cancún du 29 novembre au 10 décembre 2010; UN 4 - تحيط علما مع التقدير بعرض حكومة المكسيك استضافة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، المقرر عقدهما في كانكون، في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    3. Invite les Parties à présenter des offres pour accueillir la seizième session de la Conférence des Parties et la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (2010); UN 3- يدعو الأطراف إلى التقدم بعروض لاستضافة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (2010)؛
    a) la seizième session de la Conférence des Parties et la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto: des renseignements sont donnés sur ces deux sessions, notamment un scénario d'organisation et une liste d'éléments susceptibles de figurer aux ordres du jour provisoires; UN (أ) الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف): ترد معلومات عن الدورتين، بما في ذلك السيناريو التنظيمي والعناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين؛
    Il est prévu d'organiser entre la douzième session du SBSTA et la sixième session de la Conférence des Parties un atelier destiné à examiner les lignes directrices concernant le processus d'examen visé à l'article 8 mises au point dans le cadre de la présente catégorie et de la catégorie C/2 décrite ci—après, pour faciliter l'achèvement de cette tâche avant cette session de la Conférence des Parties. UN كما أن حلقة العمل المزمع عقدها في الفترة الفاصلة بين الدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف بهدف مناقشة المبادئ التوجيهية لعملية الاستعراض بموجب المادة 8 التي يجري صوغها في إطار هذه المجموعة وكذلك في إطار المجموعة جيم/2 إلى تيسير الانتهاء من هذه المهمة في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    Un nouvel échange de vues concernant le projet de cadre directeur des systèmes nationaux aurait lieu lors d'un atelier qui devrait se tenir entre la douzième session du SBSTA et la sixième session de la Conférence des Parties, ce qui permettrait peut—être de faciliter l'adoption du cadre directeur des systèmes nationaux à cette session (novembre 2000). UN وسيجرى المزيد من المناقشات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية في حلقة عمل تعقد في الفترة الفاصلة ما بين الدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. وقد ييسر هذا اعتماد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف (تشرين الثاني/نوفمبر 2000) للمبادئ التوجيهية للنظم الوطنية.
    d) Le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser, entre sa douzième session et la sixième session de la Conférence des Parties, un atelier auquel participeraient des experts, et dont l'objet serait d'analyser le rapport spécial du GIEC eu égard aux prescriptions énoncées dans le Protocole de Kyoto. UN (د) وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل، بمشاركة خبراء، في الفترة الفاصلة بين الدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. والغرض من حلقة العمل هو تحليل التقرير الخاص الذي أعده فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في سياق متطلبات بروتوكول كيوتو.
    Des progrès ont été faits à cet égard puisque les conclusions du Groupe de travail, adoptées à la seizième session de la Conférence des Parties et sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, évoquent souvent les questions relatives aux peuples autochtones. UN ويتضح التقدم المحرز على هذه الجبهة في الإشارات العديدة إلى قضايا الشعوب الأصلية الواردة في المقرر المتعلق بنتائج أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية، المعتمد في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Elle a invité les Parties à présenter leur offre pour accueillir la seizième session de la Conférence des Parties et la sixième session de la CMP (2010). UN ودعا المؤتمر الأطراف إلى التقدم بعروض لاستضافة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف لبروتوكول كيوتو في عام 2010.
    Note : Il est prévu que l'examen de la plupart des questions de fond concernant les parties des lignes directrices mentionnées dans ce calendrier sera mené à bien au cours de la reprise de la treizième session du SBSTA et de la sixième session de la COP. UN ملاحظة: من المتوقع أن يختتم خلال الدورة الثالثة عشرة المستأنفة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف النظر في معظم المسائل الموضوعية المتصلة بفروع المبادئ التوجيهية المذكورة في الجدول الزمني.
    Ce sousprogramme a permis de coordonner l'élaboration de divers documents destinés aux douzième et treizième sessions des organes subsidiaires et à la sixième session de la Conférence des Parties. UN ونسق البرنامج الفرعي أعمال تحضير مختلف الوثائق للدورتين الثانية عشرة والثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد